:15:01
Ca artificiile.
Ca fiul tãu.
:15:04
Arãti atît de bine.
:15:06
Multumesc, mamã. Poftim.
Buchet-- buchet de primãvarã.
:15:10
Ce faci aici?
:15:11
Pãi, Atley Jackson a venit sã mã vadã.
:15:13
Mi-a spus ceva despre Kip.
:15:15
Pot sã te ajut cu una din astea?
:15:22
Spune-i lui Castlebeck cã n-o sã
creadã peste cine am dat la Quality Cafe.
:15:26
Nu pot spune cã sînt surprins.
:15:28
Toatã viata s-a luat dupã tine,
a vrut sã fie ca tine.
:15:32
Cred cã acum e.
:15:33
De ce se întîmplã asta?
V-am trimis bani.
:15:36
El-- El a întîlnit niste oameni
si s-a schimbat.
:15:40
Si-a pierdut... gingãsia aceea, întelegi?
:15:45
OK. Spune-mi.
Cît de adînc e bãgat?
:15:49
Adînc.
:15:51
Poti sã-l scoti?
:15:55
Ar însemna sã fac lucruri,
:15:58
pe care am spus cã nu le voi mai face.
:16:00
Fã ce trebuie, Randall.
:16:12
Cînd ai venit în oras, Randall?
:16:14
-Noaptea trecutã.
-Noaptea trecutã? De ce?
:16:15
Am crezut cã prind un meci cu Lakers.
Am auzit cã-l au pe Shaquille.
:16:19
Vreti sã mergeti, bãieti?
:16:20
-Cred cã nu.
Randall, Randall, vino aici.
:16:24
Primesc un telefon de la tipul ãsta, stii?
:16:26
Axton. Drãgut om.
Tine minte tot.
:16:28
Tipul ãsta mã sunã si spune,
"Ghici cine s-a întors?" Eu spun, "Cine"?
:16:31
El spune, "Randall Raines."
Zic eu, "Randall Raines, hotul de masini?"
:16:33
El zice, "Da." Zic eu, "Imposibil."
El. "Nu, s-a întors."
:16:35
Zic eu, "Ba nu s-a întors."
El, "Pariez 200 de dolari cã tocmai
l-am vãzut pe Randall Raines."
:16:38
-Voi vorbiti multe. Uite, detectiv--
Nu, hei, hei.
:16:41
Ce e într-adevãr comic--
:16:43
Acum douã nopti am vãzut
astea 13 proaspãt furate
asteptînd la export.
:16:46
Si mã gîndeam atunci,
"Asta aduce a Randall Raines."
:16:50
Acum, nu avea fastul tãu,
asa, stilul,
:16:53
dar aducea exact a Randall Raines.
:16:55
Si acum iatã-te.
:16:57
Uite ce e, nu stiu ce cãutati voi,
dar abia m-am întors, bine?