:11:01
Bag by bag
:11:02
I'll bring itback to you myself
:11:04
I'll deliver it
:11:06
and put it in your mourths if I have to.
:11:09
You'll eat it and be grateful.
:11:10
ANd you feel remorse in your gut!
:11:13
Calm down,No one said they weren't going.
:11:17
NO
:11:19
So,we're going?What an effort!
:11:22
Give me some water.
:11:25
Why do you have to make him cry?
:11:27
I make the decision for us
:11:29
Hanaya wants to see you
:11:36
good
:11:37
Hanaya, Iwant to ask you three things.
:11:41
Answer truthfully.
:11:43
How will you guarantee our safety
:11:48
and how will you raise
the question of the grain?
:11:52
We all come
:11:56
from the same county.
:11:58
Copt.Sakatsuka Inokichi is from my village
:12:00
We grew up together. We're friends
:12:02
Translate.He says:
:12:03
"We all come from the same village.
:12:05
I know Copt.Sakatsuka,
:12:08
we grew up together
:12:09
No wonder! The same village
:12:12
So he's a peasant too!
Just like us!A son of sail!
:12:16
I'm a son of the soil
:12:19
But I 'm a sergeant too,
in charge of food supples.
:12:21
The Imperial Army has a policy of
:12:23
rewarding those who help it
:12:26
SO I can promise
you will get your grain
:12:29
He says
:12:30
And I want to say that
I've been well-treated here
:12:33
You saved my life
:12:35
You'll be perfectly safe. Translate
:12:39
"I'm a sergeant in charge of foodstuffs"
:12:40
"The Imperial Army rewords those"
:12:42
"who help it"
:12:43
You 'll get your grain
:12:45
"You've looked after me well"
:12:47
"You saved my life"
:12:49
Your safety is guaranteed
:12:54
I thought he was a cook
:12:56
Now he's a sergeant?
:12:58
Brother, I was afraid
you were going to kill us.
:12:59
So i made that up!