1:21:01
-Greva noter?
-Kaj lahko storim za vas?
1:21:03
Dora je pozabila te, ne vem,
èe e mora--
1:21:08
Adijo, profesor Alcott.
1:21:10
Hvala za pomoè, Kristen.
1:21:15
Pogovoriva se notri.
1:21:17
Kako je gdè. Diamond?
1:21:22
Saj poznate Doro. Majhna dolga pot.
1:21:26
Je pa srèkano bitje.
Vse zapusti brezmadeno.
1:21:31
Sreène ste.
Res vas ima rada.
1:21:34
To je za vas.
1:21:37
-Kaj je to?
-Izpit.
1:21:40
-Izpit za doma?
-Za vas je tako.
1:21:43
Tako sem se dogovoril s Chrisem.
1:21:46
Z neèim moram opravièiti oceno A.
1:21:49
-Kaj je narobe?
-Nisem vedel za dogovor.
1:21:54
Potem pa dobro, da ste se oglasili.
1:21:58
Gospod, ne bi el po tej poti.
1:22:01
Bi radi povedali vse dekanu?
1:22:06
Ne.
1:22:08
-Boste povedali Dori za Kristen?
-Ne bom.
1:22:12
Ne razumem.
1:22:13
Podkupovanje mi ni veè.
1:22:15
-tipendijo lahko izgubite.
-Res jo lahko.
1:22:19
Gre za moralno vpraanje?
Vam gre za to?
1:22:22
Povem vam, to zdaj ni pametno.
1:22:26
Veste, kaj?
1:22:28
Poserjem se na vae mnenje!
1:22:38
Kaj pa poène?
1:22:40
Preko 200$ vredna zdravila si ukradel!
1:22:43
Misli nelegalne droge?
1:22:45
Nas bo prijavil narkotom?
1:22:48
Ne, rad bi bil kul.
1:22:51
Ne bi obiskoval predavanj.
1:22:53
Naskakoval bi nezavestne punce.
1:22:56
Ker si te elijo, ko so trezne.
1:22:59
-Saj si s to Doro.
-Kaj pa naj to pomeni?