:26:02
Не, мадам.
:26:07
Един от нашите кавалеристи ще ви
ескортира до там.
:26:13
- Хей, Холивуд, изключи шибания си телефон!
:26:17
- Да?
- Ти си задник.
:26:19
О, здравей, Айрин.
Какво съм направил сега?
:26:21
Слушай, седя в един полицейския участък
някъде в Роуд Айлънд,
:26:24
а те ще се ме карат обратно в Масина,
заради някакви фалшиви обвинения.
:26:27
- Звучи ли ти познато?
- Е, е, е, успокой се.
:26:29
- Нямам представа за какво говориш.
- Дики!
:26:31
Спри това лайно!
:26:37
Слушаш ли ме?
Всичко свърши, Дики. Свърши.
:26:42
Така че, моля те, престани да ме замесваш,
:26:45
и се обади на твоите приятелчета
да ме оставят на мира, ясно ли е?
:26:48
Виж, аз имам приятели тук.
:26:50
Ако ти трябва помощ - ще ти помогна.
:26:52
Само ми дай подробностите.
И аз ще разбера истината. Така бива ли?
:26:57
Масина, Ню Йорк? Човече, проклетия,
та това е почти до Канада.
:27:01
Знам, знам.
Тоа не е моя идея.
:27:03
Аз трябва да оставя това момиче на север,
а после полковника ми нареди да си взема едноседмичен отпуск.
:27:08
Защо цяла седмица?
Та, това е ебати дългото време.
:27:10
Ами, той иска да си почина,
докато свикна с лекарствата.
:27:14
Е, хайде, няма защо да се притесняваш
за нас, татко. Ние сме вече големи.
:27:18
Тези двамата ебачи ще пазаруват,
а аз ще готвя.
:27:21
Човече, ти ли ще готвиш? Та ти мислиш,
че говеждото месо се нарязва като ти духат със зъби.
:27:25
Тогава Шонте Младши ще стане по-малко от
150 кг. Заеби!
:27:30
- Това не би могло да се случи. Окей, момчета.
- Не, не тръгвай!
:27:33
Аз съм тук до утре сутринта.
Знаете правилата, когато ме няма: никакви курви след 11:00.
:27:40
- Добре, тате!
- Да, човече.
:27:42
- Чао, татко!
- Обичам те, тате!
:27:48
Коя по дяволите е тази Айрин, все пак?
:27:51
Тя работеше за мен през последните няколко години.
:27:53
Наех я да ми бъде главен управител
на игрището за голф.
:27:56
- Сближихме се.
- Не, ти си сглупил.