1:26:03
Ъъ, да, ами, малко глупости могат
да помогнат да получа отново работата.
1:26:09
А?
1:26:11
Виж, аз даже не знам какво се прави
във голф клуб, Чарли.
1:26:14
Аз съм модел.
1:26:17
- Ха!
- Преместих се в Ню Йорк.
1:26:20
Но нищо не се получи
и затова после опитах да стана актриса.
1:26:24
Почнах да ям хаотично и надебелях с 10 кила.
1:26:28
Не е чак толкова много.
1:26:30
- За една седмица.
- О!
1:26:32
Така си загубих самоуважението.
1:26:35
Преди да те срещна, 70 годишни
дядковци ми бяха поддръжката,
1:26:39
и аз наистина не харесвах в какво се превръщах.
1:26:45
Боже, направих толкова много грешки.
1:26:51
Айрин.
1:26:55
Не знаеше какви ги върши Дики, нали?
1:27:00
Може да съм курва, но не съм престъпник.
1:27:16
When we met
light was shed
1:27:19
Thoughts free flow
you said
1:27:22
You've got something
1:27:25
Deep inside of you
1:27:27
A wind chime voice sound
1:27:31
The sway of your hips
round rings true
1:27:33
Задника ми наистина се е възпалил.
1:27:36
Echoes deep inside of you
1:27:52
I never get tired
of hearing that.