Miss Congeniality
prev.
play.
mark.
next.

1:32:04
نبراسكا!
1:32:07
لكيلي بيث كيلي،
كُلّ العالم a مرحلة.

1:32:10
أي مسرح رئيسي. . .
1:32:13
. . . تُساعدُ على تَشْغيل a برنامج مسرحيةِ
للأطفالِ البؤساءِ.

1:32:17
نيو جيرسي!
1:32:20
آمال جرايسي لو Freebush
أَنْ يُصبحَ a طبيب أطفال.

1:32:24
جرايسي، أنتَ. إذهبْ!
1:32:26
تَتضمّنُ هواياتُها رقص على الجليدَ،
باليه ماءِ. . .

1:32:31
. . . ويَأْخذُ لمدة طويلة،
فقاعات الحمام الفاخرة.

1:32:36
تَذْهبُ، جرايسي لو.
1:32:38
ومشتركنا في الدّور النّهائي الخامس:
1:32:41
تكساس!
1:32:44
ماري جو رايت a عِلْم نفْس رئيسي.
1:32:46
في وقتِها الإحتياطيِ،
تَعْملُ في a ملجأ مشرّدين. . .

1:32:50
. . . ويَأْكلُ غذاءاً مكسيكياً.
1:32:53
شكراً لكم، سيدات.
أنت كُنْتَ رائع.

1:33:02
أُريدُ كُلّ السحاقيات أَنْ يَعْرفنَ. . .
1:33:04
. . . إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه إلى الأعلى 10,
لذا يُمْكِنُ أَنْك!

1:33:07
الكبيرة خارج إلى بروكلن! Yo!
1:33:09
خُذْها منه هناك!
1:33:11
إذهبْ إلى ستان!
1:33:13
تينا، أَحبُّك، طفل رضيع!
1:33:15
أَحبُّك، كارين!
1:33:23
ونحن سَنَكُونُ ظهراً صحيحاً بنا
نهائي خمس سحاقياتَ. المقابلات.

1:33:27
المصدة. الإعلان التجاري.
هَلّ بالإمكان أَنْ نَقُولُ "السحاقياتَ"؟

1:33:31
أصبحتَ a مشكلة بتلك؟
1:33:33
بطريقة ما، أمريكا مثل a سفينة كبيرة.
1:33:37
عندما نَعْملُ سوية
وإحترام بعضهم البعض. . .

1:33:41
. . . تلك عندما السفينةُ
يُصبحُ بسلامة بيتُ.

1:33:44
الجواب الرائع.
1:33:46
إلعنْه.
1:33:50
نيو جيرسي.
1:33:52
كما أنت قَدْ تَعْرفُ،
هناك الكثير الذين يَعتبرونَ. . .

1:33:55
. . . موكب الآنسةَ united states الفخم
لِكي يَكُونَ قديمَ ومعاداةَ مساواة الجنسينَ.


prev.
next.