1:33:02
أُريدُ كُلّ السحاقيات أَنْ يَعْرفنَ. . .
1:33:04
. . . إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه إلى الأعلى 10,
لذا يُمْكِنُ أَنْك!
1:33:07
الكبيرة خارج إلى بروكلن! Yo!
1:33:09
خُذْها منه هناك!
1:33:11
إذهبْ إلى ستان!
1:33:13
تينا، أَحبُّك، طفل رضيع!
1:33:15
أَحبُّك، كارين!
1:33:23
ونحن سَنَكُونُ ظهراً صحيحاً بنا
نهائي خمس سحاقياتَ. المقابلات.
1:33:27
المصدة. الإعلان التجاري.
هَلّ بالإمكان أَنْ نَقُولُ "السحاقياتَ"؟
1:33:31
أصبحتَ a مشكلة بتلك؟
1:33:33
بطريقة ما، أمريكا مثل a سفينة كبيرة.
1:33:37
عندما نَعْملُ سوية
وإحترام بعضهم البعض. . .
1:33:41
. . . تلك عندما السفينةُ
يُصبحُ بسلامة بيتُ.
1:33:44
الجواب الرائع.
1:33:46
إلعنْه.
1:33:50
نيو جيرسي.
1:33:52
كما أنت قَدْ تَعْرفُ،
هناك الكثير الذين يَعتبرونَ. . .
1:33:55
. . . موكب الآنسةَ united states الفخم
لِكي يَكُونَ قديمَ ومعاداةَ مساواة الجنسينَ.
1:34:01
ماذا تَقُولُ إليهم؟
1:34:03
أوه، اللهي.
1:34:04
أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ،
أنا كُنْتُ أحدهمَ.
1:34:09
وبعد ذلك جِئتُ هنا. . .
1:34:12
. . . وأنا أدركتُ ذلك. . .
1:34:14
. . . هؤلاء النِساءِ ذكيات،
الناس الرائعون. . .
1:34:19
. . . الذي فقط يُحاولُ الجَعْل
a إختلاف في العالمِ.
1:34:24
نحن أَصْبَحنا أصدقاءَ جيدينَ جداً.
1:34:28
أَعْرفُ كلنا نَتمنّى الآخرينَ سرَّاً
واحد سَيَتعثّرُ ويَسْقطُ على وجهِها -
1:34:33
الإنتظار في الدقيقة!
أنا عَملتُ ذلك!
1:34:41
لي، هذه التجربةِ كَانتْ
إحدى أكثر المُكَاْفَئة. . .
1:34:46
. . . وتجارب مُحرّرة
حياتِي.
1:34:52
اللهي.
1:34:54
أنا عَمِلتُ هو.
1:34:59
وإذا أي واحد. . .