1:33:03
Живота е много странен.
1:33:05
Аз наистина те смятах за
една хладнокръвна кучка.
1:33:10
Не, че все още не го мисля.
1:33:21
Ако не сте тук, за да ме убиете,..
1:33:24
... тогава защо сте тук?
1:33:31
Да те видя.
1:33:35
Как успяхте да намерите Бети?
1:33:37
Просто наредих пъзела.
1:33:39
Знаех си, че Дейвид,
Лони и Клои са от онзи сериал.
1:33:44
Бети си мисли, че те са истински хора.
1:33:46
Звучеше странно,
но си заслужаваше да опитаме.
1:33:50
- Какво искаш?
- Остави го.
1:33:52
Не сваляй тази лепенка. Ще съжаляваш.
1:33:54
- Ти си такъв лъжец, Елдън Балард!
- Млъкни.
1:33:58
- Аз се сетих за всичко, не той!
- Млъкни!
1:34:01
- Много си бил умен.
- Мамка ти, Рой.
- Млъквай!
1:34:03
- Аз съм този, който гледа сериала.
- Млъкнете!
1:34:06
Млъквайте и двамата, или ще ви убия!
1:34:08
- Ти ли гледаш сериала?
- Да, аз гледам сериала.
1:34:11
- А той не го гледа, защото е лъжец!
- Успокой се!
1:34:15
Престани да се държиш, като кучка.
1:34:16
- Клои умря?
- Тя се разпадна.
1:34:20
Изобщо не познаваш Клои, нали?
1:34:23
А Жасмин?
1:34:25
- Жасмин е лесбийка.
- Лъжеш, копеле! Лъжеш!
1:34:29
- Жасмин не е лесбийка!
- Знам какво говоря!
1:34:32
Ти какво искаш?
1:34:34
Ако се развикаш, умираш.
1:34:36
Сега ще го сваля. Развикаш ли се, умираш!
1:34:40
Имам записан епизода от днес.
1:34:43
Голям кураж се иска за това, което направи.
1:34:46
- Което аз съм направила?
- Не ми ги приказвай, Клои!
1:34:48
А това, което той направи?
1:34:50
Не съм вчерашна.
1:34:52
Ако ще ми искаш колата, си има причина.
1:34:55
И двете го знаем.
1:34:56
- Мислиш ли, че може би...
- Не, те са добре.