:45:02
At least one of us should.
:45:05
Thank you.
:45:06
You're welcome.
:45:11
- Hola!
- Hola.
:45:14
Qué crees que dirá mi papá...
:45:16
...si le dijera
que no quiero ser más abogada?
:45:20
Nada. Te mataría.
:45:25
Mm! Cómo te va con tu nueva
compañera...? Cómo se llama?
:45:30
- Betty. Esta bien, pero estoy cansada.
- Por qué?
:45:34
Pasamos este fin de semana
buscando a su doctorcito.
:45:38
Cómo es que un gran especialista
del corazón no deja rastro?
:45:44
No sé.
:45:47
Deberíamos demandarlo por negligencia.
:45:51
Dónde trabaja?
:45:52
No sé. Dijo que estaba en, erm...
Loma Vista.
:45:58
Loma Vista... Cómo se llama?
:46:00
David Ravell.
:46:02
:46:04
Loma Vista? David Ravell?
:46:06
Estas hablando del tipo
on A Reason To Love!
:46:16
:46:21
Hi!
:46:24
Guess who I saw today.
:46:25
- Who?
- Dr David Ravell.
:46:28
You're kidding! Where?
:46:29
On television.
:46:31
- Really?
- Cut the shit, will you?
:46:34
Either you're making a fool out of me
because you get off on it...
:46:37
...or you got some serious problems.
So which one is it, Betty?
:46:40
What are you talking about, Rosa?
:46:41
I'm talking about...
:46:44
...Dr David Ravell!
:46:46
I know, I heard you, but I...
:46:48
You have a thing for an actor
on some stupid white soap opera...
:46:51
...and we searched all over town
for his character!
:46:53
Not the actor, whose real name is George,
by the way, but his character, Betty!