Nurse Betty
prev.
play.
mark.
next.

1:20:00
George McCord?
1:20:01
Ne sad. Ja sam David!
Dr. David Ravell!

1:20:05
Ja sam veliki dr.
David Ravell, zar ne?

1:20:07
Najbolji u Loma Visti.
1:20:10
Ne mislim ja tako, nego ona!
1:20:11
Kako si me nazvala?
-Nazvala te George, George.

1:20:14
George McCord,
moj omiljeni glumac?

1:20:17
Bože!
1:20:19
Što ti radiš ovdje?
Zašto sam ja ovdje?

1:20:22
Ti si bolesna.
1:20:25
Što èeš sad?
Hoèeš li me ubiti?

1:20:27
Ne približavaj mi se!
1:20:29
Ne diraj ništa, luda osobo!
1:20:31
Što èeš sad?
1:20:40
Otièi èu.
1:21:09
Kako ste, g. McCord?
1:21:11
Pokušavamo naèi jednu vašu
poremeèenu obožavateljku.

1:21:14
Gðicu Betty... -Poremeèena.
To je prava rijeè.

1:21:18
To nije potrebno.
1:21:20
Odsjela je kod svoje
prijateljice Rose...

1:21:23
Herreras ili Hernandes.
Ima "h" prizvuk.

1:21:29
U Silverlakeu su.
To je sve što znam.

1:21:35
Sigurno vam se
ovo èesto dogaða.

1:21:38
Èešèe nego što mislite.
1:21:43
Još nešto? lzvrsno.
1:21:45
Zapravo, ima još nešto.
1:21:48
Veliki sam
obožavatelj vaše serije.

1:21:51
A vi ste dr. Ravell,
1:21:52
mislio sam da biste mogli
pozvati Jasmine da izaðe.

1:21:56
Krivo ste mislili.
1:21:58
Samo autogram. Nije
za mene. -Nikad nije.


prev.
next.