Nurse Betty
prev.
play.
mark.
next.

1:29:07
Život je stvarno èudan.
1:29:08
Stvarno sam mislio
da si hladnokrvna kuja.

1:29:13
Ne da ti se nisam
divio zbog toga.

1:29:24
Ako me niste došli ubiti,
1:29:27
zašto ste ovdje?
1:29:34
Da te vidim.
1:29:37
Kako ste vi jebeni
idioti pronašli Betty?

1:29:40
Ja sam sve shvatio.
1:29:42
Znao sam da su David, Lonnie
i Chloe iz one serije.

1:29:46
Betty misli da su stvarni.
1:29:48
Bilo je èudno, ali
vrijedilo je probati.

1:29:52
Što ti hoèeš?
-Ignoriraj ga.

1:29:54
Ne skidaj tu traku
jer èeš požaliti.

1:29:56
Baš si lažljivac,
Eldene Ballarde! -Suti.

1:30:00
Ja sam sve spojio,
a ne on! -Umukni!

1:30:02
Baš si pametan.
-Jebi se. -Kuš!

1:30:05
Ja sam gledao seriju.
-Umuknite!

1:30:07
Umuknite obojica prije
nego što vas ubijem!

1:30:09
Gledao si seriju?
-Da, ja sam gledao seriju.

1:30:12
On nije zato što je
lažljivac! -Smiri se!

1:30:16
Prestani se
ponašati kao pièkica.

1:30:17
Chloe je pukla?
-Posve se raspala.

1:30:21
Nisi znao da je
Chloe pukla, jesi li?

1:30:24
A Jasmine?
1:30:26
Jasmine je lezbijka.
-Lažljivi gade! Lažeš!

1:30:29
Nije lezbijka!
-Znam što govorim!

1:30:32
Što ti hoèeš?
1:30:34
Budeš li vikala, umrijet èeš.
1:30:36
Skinut èu ti traku.
Vièi i umrijet èeš!

1:30:40
Imam snimku današnje epizode.
1:30:43
Pokrenula si puno
ljudi svojim postupcima.

1:30:46
Svojim postupcima?
-Nemoj tako sa mnom!

1:30:48
Što je s njegovim postupcima?
1:30:50
Nisam se juèer rodila.
1:30:52
Ako uðeš s muškarcem u auto,
za to postoji razlog.

1:30:54
Obje to znamo.
1:30:56
Mislite da bismo možda?
-Oni su dobro.


prev.
next.