:22:02
E non l'hai messo a tacere.
L'hai scotennato.
:22:05
Dio, quasi vomitavo, sai?
:22:07
Ma mi hai raccontato degli indiani.
:22:09
Che diavolo c'entra, Wesley?
:22:11
Se ti parlo di Ty Cobb,
:22:13
tu prendi una mazza da baseball
e lo uccidi?
:22:16
Tu...
:22:17
Maledizione!
:22:20
Niente. Andiamocene.
:22:21
- Lasci la macchina così?
- Perché no? Confonderà le idee.
:22:25
Bisogna rimediare dato che hai cannato.
:22:28
Non ho cannato.
Era una presa di posizione.
:22:31
Una presa di posizione.
:22:33
Allora ti dico una cosa.
:22:35
In questo giro, non mangi
se non squilla il telefono.
:22:40
La gente che riceve le chiamate
è in gamba, non esagerata, in gamba.
:22:44
Entrano, escono
e nessuno si accorge di nulla, capito?
:22:47
Bum, bum, bum.
Tre alla testa e sai che sono morti.
:22:52
- È un bel motto.
- Ti compro un adesivo per la macchina.
:22:55
Fattene una ragione. È l'unica presa
di posizione che ti servirà.
:23:03
Ti dà fastidio?
:23:05
- Abbassiamola.
- Grazie.
:23:11
- Ho interrogato Joyce.
- Sì?
:23:14
Sembra avesse rapporti
molto intimi con Del.
:23:17
Con una certa regolarità, capisci.
:23:19
Come metà degli uomini della città,
te compreso.
:23:21
- Alle superiori.
- E allora?
:23:24
Supponiamo che Betty li abbia scoperti.
:23:29
Vuoi dire che Betty Sizemore,
la nostra Betty Sizemore,
:23:34
con cui cantavi nel coro,
:23:37
assolda qualcuno che scotenni
il marito in casa mentre lei guarda?
:23:40
- È una teoria.
- Sei incredibile, Elden.
:23:43
L'ho pensato ma non significa
che ciò mi piaccia.
:23:50
- Come sta?
- È come in stato di shock.
:23:54
È una reazione postraumatica,
con possibili sintomi da dissociazione.
:23:59
- Traduzione, prego.
- È una specie di stato alterato.