Nurse Betty
к.
для.
закладку.
следующее.

:55:02
- ...он сказал?
- Я не могу вести переговоры за него.

:55:05
- Мы знакомы?
- Конечно!

:55:08
- Ты не помнишь?
- Наверное, должен.

:55:11
Глупенький! Это же я!
:55:17
- Мы были помолвлены.
- Помолвлены?

:55:23
- Простите?
- То, что я...

:55:26
...тебя отпустила - главная ошибка
моей жизни.

:55:30
Я жалела об этом шесть лет,
но теперь они позади.

:55:34
Надеюсь, и ты сможешь забыть нашу ошибку.
:55:40
Я тосковала по тебе.
:55:42
Я тосковала по тебе, Дэвид.
:55:49
Очень мило.
:55:50
- Блестяще!
- Большое спасибо. Хорошо.

:55:54
Да, недурно.
:55:56
Когда мы расстались,
я села в машину и ехала,..

:55:58
...ехала, весь день,
всю ночь, без отдыха.

:56:02
Я остановилась у той
старой сельской церкви.

:56:05
Пастор меня впустил,..
:56:08
- ...и я села...
- ...на первую скамейку,..

:56:09
...где мы сидели бы в день нашей свадьбы.
:56:13
Надо же, вспомнила.
Хотя ведь это я сама написала.

:56:17
Но это было семь лет назад,
а вы всё помните слово в слово.

:56:22
Я польщена. Наверное.
:56:25
Или напугана. Не знаю.
:56:27
- Как вас зовут?
- Бетти Сайзмор. А вы...

:56:30
- Что вы пишете?
- Я Лайла Бранч. Продюсер.

:56:35
Признаю, вы меня провели.
:56:38
- Правда, вы лучше многих актрис.
- Да.

:56:41
- У вас есть портфолио?
- Подожди.

:56:43
- А что было дальше, Бетти?
- Ты уверен, что...

:56:46
А почему бы нет? Что...
Что было дальше, Бетти?

:56:49
Ну, Дэвид поехал учиться в ординатуре.
:56:53
- Встретил Лесли...
- Нет-нет, это мы знаем.

:56:56
Нам интересно, что было с вами, Бетти.

к.
следующее.