:56:02
Я остановилась у той
старой сельской церкви.
:56:05
Пастор меня впустил,..
:56:08
- ...и я села...
- ...на первую скамейку,..
:56:09
...где мы сидели бы в день нашей свадьбы.
:56:13
Надо же, вспомнила.
Хотя ведь это я сама написала.
:56:17
Но это было семь лет назад,
а вы всё помните слово в слово.
:56:22
Я польщена. Наверное.
:56:25
Или напугана. Не знаю.
:56:27
- Как вас зовут?
- Бетти Сайзмор. А вы...
:56:30
- Что вы пишете?
- Я Лайла Бранч. Продюсер.
:56:35
Признаю, вы меня провели.
:56:38
- Правда, вы лучше многих актрис.
- Да.
:56:41
- У вас есть портфолио?
- Подожди.
:56:43
- А что было дальше, Бетти?
- Ты уверен, что...
:56:46
А почему бы нет? Что...
Что было дальше, Бетти?
:56:49
Ну, Дэвид поехал учиться в ординатуре.
:56:53
- Встретил Лесли...
- Нет-нет, это мы знаем.
:56:56
Нам интересно, что было с вами, Бетти.
:57:00
А... Ну...
:57:06
Я вышла за продавца машин.
:57:10
- Правда?
- Тебя променяли на продавца машин,..
:57:12
- ...Джордж. Понятно.
- Да, да.
:57:14
- Почему вы называете его Джорджем?
- Почему называю?
:57:17
Да, Дэвид, расскажи нам о продавце машин.
:57:21
Да, да, его зовут... Его зовут...
:57:26
- Фред?
- Дэл.
:57:28
Дэл, Дэл, да. Дэл был неподражаем!
:57:32
Он был... Ну, то есть,
он мог продать что угодно...
:57:38
...и кому угодно в любой момент.
:57:40
- Ты знаешь Дэла?
- Не знаю, стоит ли это говорить,..
:57:43
...но мы с Дэлом знакомы с детства.
Вместе в школе учились.
:57:47
Кстати, он спас мне жизнь.
:57:50
- О, Боже!
- Ещё бы две минуты...
:57:53
...в ледяной воде, и я бы точно утонул.