Quills
prev.
play.
mark.
next.

1:30:01
Fošo je bila prostitutka...
1:30:04
sa uskim i malim rascepom...
1:30:08
meðu njenim nogama i...
1:30:11
Najfinije graðenom zadnjicom!
1:30:13
Najfinije graðenom zadnjicom.
1:30:17
Moja velièanstvena proza
filtrirana kroz umove ludaka.

1:30:21
Ko zna,
možda je i unaprede.

1:30:23
O prostitutki po imenu Fošo.
1:30:27
O prostitutki...
1:30:28
po imenu Fošo sa glatkim rascepom.
1:30:32
Jednog dana, njen prvi klijent
je bio hirurg.

1:30:36
Prešao je rukama preko njene gole kože,
1:30:40
skidajuæi deo po deo mesa.
1:30:42
Prešao je rukama preko njene gole kože,
1:30:45
skidajuæi deo po deo.
1:30:48
skidajuæi deo po deo i...
1:30:52
Prešao je rukama preko njene gole kože,
1:30:54
skidajuæi deo po deo mesa.
1:30:57
Opipavao je njenu golu kožu.
1:31:01
njenu golu kožu.
1:31:03
-golu...
-Da, zapisala sam taj deo.

1:31:08
"Šta da spremim?",
pitala je Fošo.

1:31:10
"Moja usta, dupe...
1:31:12
ili moju soènu ostrigu?"
1:31:15
Šta da spremim?
1:31:17
Moje dupe ili moju soènu ostrigu?
1:31:20
"Nijedno!" uzviknuo je hirurg,
vadeæi skalpel.

1:31:24
-Da?
-Koju rupu?

1:31:27
Moja usta, Moje dupe ili moju soènu ...
1:31:32
soènu ostrigu.
1:31:35
"Jer æu ja izrezati novi otvor
tamo gde nikada nije bio pre."

1:31:40
-Nijedno...
-uzviknuo je hirurg.

1:31:42
Jer æu ja izrezati novi ...novi ...
novi otvor tamo gde nikada nije bio pre.

1:31:48
Nakon tih reèi, Fošo je ispustila
vrisak tako jako...

1:31:52
da je hirurg morao da joj išèupa jezik.
1:31:56
Fošo je ispustila vrisak tako jako...

prev.
next.