Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Svuæi æe mi hlaèe,
podignuti me...

:30:03
...i naciljati.
:30:05
Kada ne bih imao
Ciganina za zamjenu...

:30:07
...raspolovio bi me.
:30:13
Ovi deèki bi mogli
uljepšati malo zidove.

:30:23
Sad izgledaš opasno,
èudovište jedno dlakavo?

:30:27
A usere se
kad ga staviš u ring.

:30:30
Što ga dulje zadirkuješ štapom,
postaje sve žešæi.

:30:33
Voliš li borbe pasa, Turkish?
:30:36
Izgubili smo Gorgeousa Georgea.
:30:42
Morat æeš mi to ponoviti.
:30:44
Izgubili smo Gorgeousa Georgea.
:30:47
Pa, gdje ste ga izgubili?
:30:49
On nije set jebenih
kljuèeva od auta, zar je?

:30:52
I nije baš nezamjetan, zar ne?
:30:54
Ne izvlaèimo se.
:30:56
I bolje vam je.
:30:59
Promijenit æemo borca.
:31:02
Nemoj mi reæi, tvoja
djevojka ima glasiæ?

:31:05
S kime ga mijenjaš, srce?
:31:07
Ne znaš ga, ali je opak.
:31:10
Opak?
:31:11
Ne interesira me i da je
Muhammad "Strašni" Bruce Lee...

:31:15
...ne možeš mijenjati borce.
:31:16
-Svejedno bi imao borbu.
-Ne.

:31:19
Izgubit æu sve oklade kod kladionièara.
Ne možete mijenjati borce.

:31:22
Zato, vidiš, nemam svoju
borbu, glupane!

:31:26
Možeš uzeti oklade kad bude borba.
:31:28
Pripazi na nju, Turkish,
prije nego što bude prebijena.

:31:31
Želiš li biti prebijena, srce?
:31:38
Sredi da tvoj èovjek
padne u èetvrtoj.

:31:41
Razumiješ me sad,
zar ne, Turkish?

:31:45
Našao sam se tamo
gdje nisam želio:

:31:48
U dugu.
:31:49
Što znaèi da sam u njegovom džepu.
:31:52
Na tankom ste ledu, djeèaci...
:31:55
...a ja æu biti ispod njega
kada se slomi.

:31:59
A sad se gubite.

prev.
next.