Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:00:05
{c&HFF00&}Reprocesare video & audio, traducere, adaptare ºi subtitrare :
{c&HFFFFFF&}{c&HFFFFFF&}{c&HFF00&}{ s72}E{ s48}{ s62}n{ s48}{ s55}f{ s48}or{ s55}c{ s48}{ s62}e{ s48}{ s72}r {i1}{c&H80FF&}T{c&HFF00&}{i0}{ s56}{i1}{c&H80FF&}ea{c&HFF00&}{i0}{ s72}{i1}{c&H80FF&}m{c&HFF00&}{i0}{ s48} { nMonotype Corsivai1}bad48@lycos.com.

:00:36
Numele meu e Turkish.
:00:37
Ciudat nume pentru un englez.
:00:40
Pãrinþii mei erau în acelaºi avion când s-a prãbuºit.
Aºa s-au întâlnit.

:00:44
Mi- au dat numele avionului.
:00:47
Nu sunt mulþi oameni
numiþi dupã o catastrofã aviaticã.

:00:50
El e Tommy.
:00:51
Le spune oamenilor
cã a fost numit aºa dupã o mitralierã.

:00:54
De fapt, are numele
unui faimos balerin din secolul 19.

:00:59
Îl cunosc de când mã ºtiu.
E partenerul meu.

:01:03
Asta nu înseamnã cã ne þinem de mânã
sau ne plimbãm împreunã.

:01:06
Înseamnã cã încerc sã-l feresc
de belelele în care se bagã.

:01:10
Mã port destul de dur cu el.
Îl þine în formã.

:01:13
De fapt, îmi este ca un frate.
:01:16
Ce ºtiu eu despre diamante ?
Sunt un organizator de meciuri de box.

:01:20
Eram chiar unul fericit,
pânã acum o sãptãmânã, când...

:01:24
Ce ºtiu eu despre diamante ?
:01:26
Parcã veneau din Antwerp ?
:01:29
- Himy, vrei sã asculþi ?
- Am de ales ?

:01:33
N-o lua ad literam.
:01:37
O poveste frumoasã, Adam ºi Eva.
:01:39
Plinã de înþelesuri morale.
Dar poþi sã-i ceri unui adult s-o creadã ?

:01:46
Ce e ?
:01:49
Ce e ?
:01:52
Ce vrei sã fac,
sã-mi dau jos pantalonii ?

:01:56
Bine, treci.
:01:59
O poveste frumoasã.

prev.
next.