:00:36
Zovem se Turkish.
:00:37
Znam, smeno ime za Engleza.
:00:40
Moji roditelji su bili u istom avionu
koji se sruio. Tako su se upoznali.
:00:44
Nazvali su me po avionu.
:00:47
Nema puno ljudi nazvanih
po sruenom avionu.
:00:50
Ovo je Tommy.
:00:51
Govori ljudima da je
dobio ime po pitolju.
:00:54
Ali ja znam da je dobio ime
po baletanu iz 19. veka.
:00:59
Poznajem ga odavno.
Partner mi je.
:01:03
To ne znaèi da se drimo
za ruke ili da etamo zajedno.
:01:06
To znaèi da pokuavam da ga drim
podalje od nevolja u koje me uvali.
:01:10
Muèim ga.
Kontroliem ga.
:01:13
Ustvari, on mi je kao brat.
:01:16
ta ja znam o dijamantima?
Ja sam promoter boksa.
:01:20
Bio sam sreæni promoter boksa
sve do pre nedelju dana, a onda:
:01:24
ta znam o dijamantima?
:01:26
Ne dolaze li iz Antwerpena?
:01:29
- Himy, hoæete li ovo sluati?
- Imamo li izbora?
:01:33
- ANTWERPEN
- Nije to trebalo prihvatiti doslovno.
:01:37
Lepa je to prièa, Adam i Eva.
:01:39
Dotièe moralna pitanja,
:01:42
ali traiti od ljudi da
u to veruju?
:01:46
ta je to?
:01:49
Dakle, ta je to?
:01:52
A ta bi trebalo da uradim,
skinem pantalone?
:01:56
U redu, proðite.
:01:59
Lepa je to prièa.