1:10:04
Hawkins, William.
1:10:07
Ve tedavi edilemez.
1:10:12
Bunu biliyor mu?
1:10:14
Dr. Caruthers onunla
bu sabah konuþtu.
1:10:18
Tanrým.
1:10:22
Hayýr.
1:10:24
Hayýr. Baþka bir doktora gider
ve ondan görüþ alýrýz.
1:10:28
Senden maaþ almayan birine.
Bu senin standartlarýnda bile alçakça.
1:10:32
Uzaya gitmemi önlemek için
her þeyi yaparsýn.
1:10:35
Öyle mi?
1:10:37
Demek bu küçük drama bu yüzden?
1:10:39
Bunca zaman sadece dostun
Hawk için yapýyorsun sanmýþtým!
1:10:43
Olay sadece uzay mekiðindeki
koltuðunla ilgili, deðil mi?
1:10:46
Sakin ol o halde çünkü NASA seni
uzay mekiðiyle uzaya yollayacak.
1:10:51
Sen, Jerry ve Tank. Benimle
yaptýðýnýz anlaþmaya bakmaksýzýn.
1:10:52
-Anlamýyorum.
-Yapma. Artýk manþetsiniz.
1:10:56
Gerçek bir Amerikan kahramaný.
NASA'yý yeniden popüler yaptýn.
1:11:01
Senin sayende
uzun zamandýr bekledikleri. . .
1:11:04
. . .bütçe artýþýný bile alacaklar.
1:11:06
Uzaya çýkacaksýn.
Baþkan yardýmcýsý ýsrarlý.
1:11:13
Uzay programýnýn baþkanýný
yeniden aramalýyým.
1:11:17
Cape'e gitmeden önce yapacak
çok iþin var.
1:11:25
Kapýyý kapat!
1:11:37
Bu benim Blackbird'üm!
1:11:40
1990'da bu uçaðý
emekliye ayýrdým.
1:11:44
Þimdi de. . .
1:11:46
. . .buradayýz.
1:11:47
Daha önce hiç görmemiþtim.
1:11:49
SR-71. Ýþte bir uçak
böyle olmalý.
1:11:52
Yerde çok çirkin, süzgeç gibi
sýzdýrýyor ancak Mach 1'de. . .
1:11:57
. . .baðlantýlar geniþliyor, kuruyor,
cehennemden çýkma bir yarasa gibi.