The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:14:05
Dobro jutro.
Vi ste vlasnici?

:14:07
Jesmo, da.
:14:09
Odlièno. Larry Stern,
od gospodina Druckera sam.

:14:13
Tu je ugovor. Obièan je,
osim....

:14:20
-Tko je pilotirao sa ovim?
-Ja, s daljinskim.

:14:23
Sad možemo dvojica pilotirati sa èetiri ovakva.
:14:26
-Èudesno.
-Tu ste zbog testa?

:14:29
Ne. Moj tehnièar vas èeka u uredu.
:14:31
Ti obrazci su obièni,
osim...?

:14:34
Jedno važno pravilo.
Tokom leta...

:14:37
...æete slušati
razgovore g. Druckera.

:14:39
Sve, od velikih veza,...
:14:41
...do unutranjih informacija
njegovih sportskih ekipa.

:14:44
Zahtijevamo, da ti razgovori
ne doðu u javnost.

:14:47
Misli, da je predsjednik?
:14:49
Predsjednica je za njega
druga na svijetu.

:14:55
Velika stvar.
:14:57
Sve za jedan dan daskanja?
:15:01
Krvni test je noæna mora.
Ozbiljno, vrištala sam.

:15:04
Šali se. Ne brinite.
:15:07
Ne boli.
Dajte prst ovdje.

:15:10
-Ovdje?
-Baš tako.

:15:13
-Gotovo.
-Ništa nisam osjetio.

:15:15
Sad vaš vid.
Naslonite bradu.

:15:18
Ovdje?
:15:20
Testirate sve pilote?
:15:23
Pilote, vozaèe, zaštitare,
asistente.

:15:25
Sve, koji æe biti u kontaktu s g. Druckerom.
:15:32
Pritisnem tu?
:15:35
I tu.
:15:42
Odlièno, oba.
:15:44
Poslije idem u grad
testirati kuhara i dvije konobarice.

:15:50
Roza kopija ostaje vama.
:15:53
Ostalo je moje.
:15:54
-Pa idemo.
-Prijatan let.


prev.
next.