1:07:01
Добре.
1:07:07
Ето.
1:07:08
Върви.
1:07:11
Чао.
1:07:17
Така си и мислех.
1:07:19
Очила.
1:07:20
Часовник.
1:07:40
Най-доброто,
което можах да намеря.
1:07:59
Не си свикнал, нали?
1:08:11
Не и да контролираш положението
като те манипулират.
1:08:17
Обикновено си от другата страна
на уравнението.
1:08:20
Да не казваш очевидното за свое
собствено удоволствие
1:08:23
или работиш нощем като
приятел на психиатър?
1:08:26
Ако ти помогна ще следва,
че помагам на себе си.
1:08:29
Добре. Тогава помогни си като ми
разкажеш за посланик Ву.
1:08:33
Каза, че дълго време
си работила за него.
1:08:41
Посланик Ву беше аутсайдер.
1:08:42
Знаеше, че бъдещето на Китай е в
икономическия растеж.
1:08:47
Но партийната линия бе да се поддържа
разделение със Запада.
1:08:51
Вярваше, че залива може
да се пресече.
1:08:54
Какъв залив?.
1:08:56
Имам предвид външната обвивка
на думите и тяхното значение.