:43:02
Harry, no son soldados,
son granjeros.
:43:04
Sería mejor que dejaran
pasar a los ingleses.
:43:06
Mejor para ellos,
pero no para la causa.
:43:09
¿Cuántos hombres tiene Cornwallis?
:43:11
8000 de infantería.
:43:12
Como 600 de caballería.
:43:14
Te estoy dando tu nombramiento
de Coronel.
:43:17
¿Puedo pedir que ponga
a mi hijo bajo mis órdenes?
:43:19
Señor, no, yo...
:43:21
Ya está hecho.
:43:24
Gracias.
:43:27
Coronel, llevo ya 2 años
de soldado.
:43:29
De explorador, jinete, francotirador.
:43:31
-¿De veras?
-Sería más útil con el Ejército.
:43:33
¿Dónde aprendió a cabalgar,
a tirar?
:43:35
Mi padre me enseñó.
:43:38
¿Le enseñó algo de humildad?
:43:40
Trató. No se me pegó.
:43:42
También le enseñó todos los caminos
de aquí a Charles Town.
:43:45
Por eso lo necesita.
:43:47
Correremos la voz. Empezando
al sur del Santee...
:43:49
Cubriremos más terreno
si nos separamos.
:43:54
Muy bien, cabo. Ud. vaya
a Harrisville, Pembroke, Wakefield.
:43:57
Yo empezaré por el lado norte.
Lo veré en la misión de Black Swamp.
:44:04
Cabo.
:44:06
Tenga cuidado.
:44:09
Sí, señor.
:44:14
¿Tiene hijos?
:44:19
Los franceses.
:44:39
Rodea la montaña y luego...
:44:41
...se extiende hasta la naciente
de aquí...
:44:43
...cruzando la ribera lejana
del río Ohio.
:44:46
Son 40 000 hectáreas.
:44:47
Es una concesión imponente
de tierras.
:44:49
Ud. será su propio país.
:44:54
Su Majestad es muy generoso, milord.
:44:58
Aunque su servicio en esta guerra
más que amerita ese regalo.