1:27:02
А мои люди — превосходные стрелки.
1:27:08
Прекрасно.
1:27:10
—Теперь перейдем к——
—Обмену пленными.
1:27:14
Сэр?
1:27:16
У вас 1 8 моих бойцов.
Я хочу их вернуть.
1:27:25
У меня есть 1 8 преступников,
приговоренных к смерти...
1:27:30
...но нет пленных солдат.
1:27:33
Если такова ваша позиция, то вашим
1 8 офицерам придется умереть.
1:27:36
Девятнадцати, если вместе с моими
бойцами вы повесите и меня.
1:27:38
Моих офицеров?
1:27:40
Сэр.
1:27:48
На гребне холма, слева от вас.
Ниже линии деревьев.
1:28:03
Их имена и звания?
1:28:05
Они отказались назвать себя. Там 9
лейтенантов, 5 капитанов, 3 майора...
1:28:09
...и один жирный полковник,
который назвал меня...
1:28:12
...нахалом.
1:28:14
Это недостойно джентльмена.
1:28:17
Если эталоном джентльменства
является поведение ваших офицеров...
1:28:20
...ваши слова для меня - комплимент.
1:28:24
Приведите моих людей.
1:28:29
—Организуйте обмен.
—Милорд.
1:28:32
Благодарю вас, сэр.