1:06:16
Bu sabah 8.00'de
1:06:17
A.B.D
1:06:19
Güney Pasifik'teki
Johnston Adasý'nda bir hidrojen bombasý patlattý.
1:06:22
Patlama Sovyetler Birliði
tarafýndan þiddetle kýnandý
1:06:25
ve tüm ülkeleri,
dünyayý tahribatýn eþiðine getirdiði için
1:06:29
A.B.D'yi
protesto etmeye çaðýrdý.
1:06:31
Bu patlamaya hangi aþaðýlýk izin verdi?
1:06:32
Bu Ruslara
ne anlatýr?
1:06:34
Savaþ gösterisine mi benziyor?
1:06:36
Aman Tanrým,
4 Temmuz Kurtuluþ Bayramýnda
1:06:38
fiþek patlatýr gibi nükleer silah patlatýyoruz.
1:06:40
Sorun ne, biliyor musun?
1:06:41
Atom Enerjisi Komisyonu'ndan
adam getirtip
1:06:44
bu meseleyi konuþmamýz gerekirdi.
1:06:46
Fýrlatma emrini vermeden önce
1:06:49
bu testleri en ince ayrýntýsýna kadar incelerdik.
1:06:53
Bilirsiniz, geçen yaz
"Aðustos Silahlarý" kitabýný okumuþum.
1:06:58
Ambargo sýnýrýndaki
tüm personelin o kitabý okumuþ olmasýný isterdim.
1:07:01
Birinci Dünya Savaþý,
1:07:02
ortada on üç milyon ölü var.
1:07:04
Bunun sebebi,
her iki ittifakýn da
1:07:06
birbirlerinin her hamlesine
çok hazýrlýklý olduðunu düþünmesi
1:07:09
ve yapýlan düzenlemeler sonucunda
birbirlerinin niyetini tahmin edebilmiþ olmasý.
1:07:12
Ama tüm bu teoriler
yapýlacak son savaþa göre ortaya atýldý.
1:07:14
Sonuçta dünya
ve teknoloji deðiþmiþti
1:07:16
ve eski savaþlardan
ders çýkarmaya gerek yoktu
1:07:19
Ama sadece bu fikre saplandýlar
1:07:20
ve emirler geldiðinde
1:07:22
artýk geri çevrilemezdi.
1:07:27
Meydandaki askerler,
evde bekleyen ailelerine
1:07:29
hayatlarýnýn neden
hiçe sayýldýðýný anlatamadý bile.
1:07:35
Bunu neden engelleyemediler?
1:07:38
Ne yapmýþlardý ki?
1:07:40
Elli yýl sonrasý, ve biz de ayný durumdayýz þimdi.
1:07:44
Gemilerden birinin
denetimi reddettiðini
1:07:47
ve onun dümenini parçaladýðýmýzý düþün.
1:07:49
Mürettebatýný öldürdüðümüzü düþün.
1:07:51
Karþýlýk olarak
bir uçaðýmýzý düþürürler.
1:07:55
Ona karþýlýk olarak biz de
uçaksavar silahlarýnýn bulunduðu bölgeleri bombalarýz.
1:07:59
Onlar da Berlin'e saldýrýr.