:15:00
- Ano, pane.
- Andy, poslouchej.
:15:03
Budu potøebovat to nejlepí,
co ze sebe dostane,
:15:05
bez ohledù na rozepøe,
které mezi sebou moná máme.
:15:08
Rozumíme si?
:15:10
- Ano, pane.
- Dobøe.
:15:13
Teï najdi spojaøe Wentze a potichu
ho eskortuj do hlavní kanceláøe.
:15:24
Pane Tylere.
Jak to jde, synu?
:15:27
Výbornì, admirále Duku.
Co vás sem pøivádí?
:15:30
On.
To je poruèík Hirsch.
:15:33
Pojede s vámi
na ponorce.
:15:35
Na téhle cestì nepracujete pro Sublanta.
Pan Hirsch velí téhle akci.
:15:39
Teï je éf on. Cokoli bude chtít,
to taky dostane.
:15:47
Samozøejmì.
:15:50
To je on?
:15:55
Chápu, e vae rodina pochází z Koblentz.
:16:01
Dobøí farmáøi od Rýna.
:16:07
Rozumíte mi, pane Wentzi?
:16:11
Ano, pane.
:16:12
Mluvíte slunì nìmecky?
Umíte psát a èíst?
:16:17
Anebo jste jen farmáøský hoch
s Nìmeckým jménem?
:16:23
Jsem jen farmáøský chlapec, takový, který umí èíst,
psát a docela dobøe mluvit.
:16:31
Studoval jsem Nìmèinu na Brownovì univerzitì
ne zaèala válka.
:16:45
Dìkuji, Wentzi.
:16:49
Díky, Wentzi.
To je vechno.
:16:51
- Poruèíku, pøipravte se na potopení.
- Rozkaz, pane. Admirále.