U-571
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Potonuli su na 400 stopa.
:28:05
Znate kolki je pritisak tak duboko ?
:28:22
Mazzola, ti buš prvi jel jaja u prahu na ovom putovanju.
:28:25
Samo se ti zajebavaj !
:28:33
Naprijed.
:28:41
Ovo je naš položaj, kapetane.
Još se peljamo po fest valovitom moru.

:28:44
Procjenjujem da kasnimo cirka tri sata.
:28:48
Rekel sam G. Emmett da da gas
do daske i to na maloj dubini...

:28:50
da nadoknadimo zgubljeno vrijeme.
Baš fino, poruènièe.

:28:56
Ti si ajnc a izvršni èasnik.,
Andy.

:28:59
Jebeno dobar podmornièarac.
:29:03
Znam da te ljudi vole.
:29:06
Ja bi si i noge odsekel
za svakog od njih.

:29:08
Znam da bi.
Nije da ti nisi hrabar, svaka èast.

:29:12
Al, pitam se:
kaj je sa njihovim životima ?

:29:17
Ti i G. Emmett
ste dobri pajdaši.

:29:20
Išli ste skupa na Akademiju.
:29:23
Jel bi ti žrtvoval njegov život ?
:29:26
Ili živote nekog od mladih mornara ?
:29:29
Znaš puno njih te imaju rad,
i vide te kak veæeg brata.

:29:32
Si spreman riskirati s
njihovim životima ?

:29:37
Viš ? Okljevaš.
:29:40
Ali, ak si kapetan, tog nesme bit.
:29:43
Moraš djelovati.
:29:45
Ako okljevaš, riskiraš cijelu posadu broda.
:29:48
To ti je posel.
Nije to znanost.

:29:53
Moraš biti sposoban donjeti tešku odluku,
na temelju nepouzdanih informacija.

:29:57
Zahtjevati od ljudi da izvrše
zapovjed koja ih može ubiti.


prev.
next.