1:07:02
Eddie, makni ovo govno proè.
Zvei ga u krevetu.
1:07:04
Zvei mu ruke i noge.
Poprèi ga zguza !
1:07:09
Poruènièe, ima problema !
Pobrini se za ovo, Eddie.
1:07:19
Oh, jebiga.
1:07:30
Reèi Tanku da pouri z popravcima. Stie èamac sa razaraèa.
1:07:33
Treba mu pet minuta,G. Tyler !
1:07:35
E, pa nemamo pet minuta, efe.
1:07:37
Poruènièe, pramèani top.
Ak ispucam granatu ispod vodene linije...
1:07:40
I, kaj ! Nebu mu ni !
Njemu treba sto granata da mu ne napravi.
1:07:45
Nama treba ispravni torpeda,
koji nemamo.
1:07:48
Trigger, pripremi top.
Kad ti velim uniti onaj èamac.
1:07:52
Da, gospodine.
Buju nas otkrili za 60 sekundi.
1:08:00
Trigger, si spreman na topu ?
efe, reæi Tanku da ima minutu...
1:08:04
i poalji Wentza i Rabbita to
gore sa majserima.
1:08:08
Hirsch, kaj bude bilo kad
otkriju da nismo vabe ?
1:08:11
Nakon kaj nas strele kak cucke,
buju javili u bazu.
1:08:14
Budu rekli da smo im zeli Enigmu.
1:08:19
A, kaj ak im znitimo radio,
prije nek uspiju javiti ?
1:08:22
Kak ?
Pa sa topom.
1:08:26
Bude zajebano, al bumo uspjeli.
1:08:29
Onda brzo zaronimo ispod njih.
1:08:32
Namamimo ih blie Engleskoj, u domet naeg zrakoplovstva.
1:08:36
Onda naruèimo zraèni napad.
Da, naruèimo zraèni napad.
1:08:41
Kurvin sin je zatvoril pritisak od hidraulike.
1:08:44
Moramo naèi ventil.
1:08:52
Sranje !
1:08:56
Vi onu kuèicu iz koje viri velika antena ?
1:08:59
Da, gospodine.
To ti je radijska soba.