:15:00
Tak jest, sir.
Andy, słuchaj.
:15:03
Tym razem liczę na
wasze całkowite poświęcenie panowie...
:15:06
bez względu na jakiekolwiek
różnice jakie mogą nas dzielić.
:15:09
Czy się rozumiemy?
:15:10
Tak, sir.
Dobrze.
:15:13
Teraz idź znajdź radiowca i po cichu eskortuj go do
biura.
:15:25
Panie Tyler.
Co u ciebie synu?
:15:28
W porządku, Admirale.
Co pana tu sprowadza?
:15:31
On.
Porucznik Hirsch.
:15:33
Będzie kapitanem pańskiej łodzi.
:15:35
Nie pracujesz dla Sublanta tym razem.
Pan Hirsch będzie dowodził.
:15:40
On jest szefem.
Dostanie co tylko zechce.
:15:48
O.K.
:15:50
To on?
:15:56
Jak mniemam pańska rodzina pochodzi z Koblentz?
:16:02
To ładna osada.
:16:08
Rozumie mnie pan, panie Wentz?
:16:11
Tak, sir.
:16:16
Czy mówi pan płynnie po niemiecku?
Czy umie pan czytać i pisać w tym języku?
:16:19
Czy jesteś tylko wieśniakiem o niemieckim imieniu?
:16:23
Jestem tylko wieśniakiem,
potrafiącym czytać i pisać całkiem nieźle.
:16:32
Studiowałem niemiecki na uniwersytecie Browna,
zanim wstąpiłem do wojska.
:16:47
Dziękuję Wentz.
Na razie to wszystko.
:16:51
Poruczniku, przygotowac łódź do zejścia pod wodę.