U-571
prev.
play.
mark.
next.

:18:22
Vã este bine, dle. Tyler ?
:18:28
Aºa º-aºa, Eddie. Aºa º-aºa.
:18:34
Doream sã vã mulþumesc pentru acea permisie.
:18:40
Prietena mea vã mulþumeºte ºi ea...
:18:43
Sunteþi un om bun, dle. Tyler.
:18:46
Inima vã este la locul ei.
:18:49
Trebuie doar sã mai lãsaþi sã treacã puþin timp.
:18:56
Da, am aflat ce-aþi pãþit.
:19:00
Acesta este unul din avantajele de a fi observat...
ºi a nu fi observat.

:19:06
Aþi fi surprins câte lucruri auzim noi, bucãtarii.
:19:10
Bãiete, nu-mi scãpa ouãle pe jos.
:19:13
Al dracu'. Vã rog sã mã scuzaþi, dle. Tyler.
:19:15
Bai, tot ce trebuie sã faci este sã le iei cu ambele mâini,
bãiete, cu ambele mâini!

:19:22
Tyler !
:19:24
Când dracu' aveai de gând sã-mi spui ?
Am aflat de la ºeful mecanic.

:19:27
Ce vrei sã spun ?
S-a cãcat pe mine.

:19:30
ªi acum vrei sã te transferi pe alt vas.
:19:32
Scuzaþi-mã. Îmi poate spune unul dintre voi unde
îl pot gãsi pe marinarul de bord al acestui vas?

:19:36
Da, ãla sunt eu, meºtere. Mutã-þi maºina.
O vom descãrca în curând.

:19:39
O veþi descãrca acum! Iatã ordinele.
:19:42
- Cãraþi lãzile astea pe vas.
- Cine dracu' eºti tu?

:19:45
Maior Coonan, Serviciul Secret al Marinei.
Voi pleca în drumeþie cu voi, bãieþi.

:19:49
Acelea sunt bagajele mele. Dacã aveþi vreo problemã,
discutaþi cu dl. Hirsch.


prev.
next.