:17:01
Idemo, idemo!
Formacija!
:17:04
Nek' se primpremi treæa posada.
Zbor kod prvog poruènika.
:17:09
Nek' se primpremi treæa posada.
Zbor kod prvog poruènika.
:17:13
Kapetane Dahlgren, svi èlanovi posade
prisutni na broju, gospodine!
:17:16
Vrlo dobro.
Voljno.
:17:21
ao mi je to vam je dopust skraæen,
ali promenio nam se raspored.
:17:27
Imamo dva sata za pripremu za more i
za postavu manevra.
:17:32
Gospodine Larson, neka vai ljudi napune
torpedne cevi sa najboljim "ribama".
:17:37
Gospodine Emmett, ugrejte dizelae
i pripremite akumulatore.
:17:41
Gospodine Tyler, imamo suvu i kvarljivu
robu koja ide u potpalublje.
:17:48
Gospodo, sad je na nama red.
To bi bilo sve.
:17:54
Panja!
:17:58
Jasno, kapetane.
:18:03
- Posada, otpust!
- Èuli ste coveka! Punjenje skladita!
:18:07
Imate est sekundi da odete na svoja
radna mesta i poènete da radite!
:18:12
Gospodine Tyler, jel' ovo za stvarno,
ili je samo veba?
:18:15
"Sad je na nama red"
ta to znaèi?
:18:17
Mislio sam da imamo dva dana dopusta.
ta se deava?
:18:21
Nemam pojma, ali æu saznati.
Prihvatite se posla, odmah.
:18:27
Svi oficiri koji isplovljavaju,
neka se jave na pristanite.
:18:31
Kapetane Dahlgren, da li biste me
izvestili ta se dogada, gospodine?
:18:35
Oèigledno neæemo iæi na Karibe.
:18:38
Ne, ne idemo.
Idemo na tajni zadatak.
:18:41
Biæete upuæeni, zajedno sa gospodinom
Emmettom i Larsonom nakon to krenemo.
:18:46
- Razumeo, gospodine.
- Andy, sluaj.
:18:49
Oèekujem ono najbolje
s tvoje strane, na ovom zadatku,
:18:52
bez obzira na nae
meðusobne nesuglasice.
:18:55
Jesmo li jasni po tom pitanju?
:18:58
- Da, gospodine.
- Dobro.