U-571
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Idemo, idemo!
Formacija!

:17:04
Nek' se primpremi treæa posada.
Zbor kod prvog poruènika.

:17:09
Nek' se primpremi treæa posada.
Zbor kod prvog poruènika.

:17:13
Kapetane Dahlgren, svi èlanovi posade
prisutni na broju, gospodine!

:17:16
Vrlo dobro.
Voljno.

:17:21
Žao mi je što vam je dopust skraæen,
ali promenio nam se raspored.

:17:27
Imamo dva sata za pripremu za more i
za postavu manevra.

:17:32
Gospodine Larson, neka vaši ljudi napune
torpedne cevi sa najboljim "ribama".

:17:37
Gospodine Emmett, ugrejte dizelaše
i pripremite akumulatore.

:17:41
Gospodine Tyler, imamo suvu i kvarljivu
robu koja ide u potpalublje.

:17:48
Gospodo, sad je na nama red.
To bi bilo sve.

:17:54
Pažnja!
:17:58
Jasno, kapetane.
:18:03
- Posada, otpust!
- Èuli ste coveka! Punjenje skladišta!

:18:07
Imate šest sekundi da odete na svoja
radna mesta i poènete da radite!

:18:12
Gospodine Tyler, jel' ovo za stvarno,
ili je samo vežba?

:18:15
"Sad je na nama red"
šta to znaèi?

:18:17
Mislio sam da imamo dva dana dopusta.
Šta se dešava?

:18:21
Nemam pojma, ali æu saznati.
Prihvatite se posla, odmah.

:18:27
Svi oficiri koji isplovljavaju,
neka se jave na pristanište.

:18:31
Kapetane Dahlgren, da li biste me
izvestili šta se dogada, gospodine?

:18:35
Oèigledno neæemo iæi na Karibe.
:18:38
Ne, ne idemo.
Idemo na tajni zadatak.

:18:41
Biæete upuæeni, zajedno sa gospodinom
Emmettom i Larsonom nakon što krenemo.

:18:46
- Razumeo, gospodine.
- Andy, slušaj.

:18:49
Oèekujem ono najbolje
s tvoje strane, na ovom zadatku,

:18:52
bez obzira na naše
meðusobne nesuglasice.

:18:55
Jesmo li jasni po tom pitanju?
:18:58
- Da, gospodine.
- Dobro.


prev.
next.