Under Suspicion
prev.
play.
mark.
next.

:09:03
Skuvaèu malo kafe.
:09:06
Mleko bez masnoèe ako ga ima.
:09:12
Zapravo mislim da me nije èuo.
Puno me podseèa na tebe.

:09:15
Sluša samo kad mu se digne.
:09:18
To nije fer Henry.
:09:20
Ne samo da sam dobar slušalac...
:09:23
.. nego sve ostaje ovde.
:09:24
Svakako moramo to
uskoro da rasèistimo.

:09:27
Možda pod okolnošèu,
de te zovem ''Captain.''

:09:30
Oh, ne.
Nema potrebe za formalnošèu.

:09:32
Izvinjavam se za oduzeto vreme.
:09:35
Znam da si tu
preko puta.

:09:38
Samo treba da rasèistimo
detalj sa tvog raporta.

:09:41
Tvoj pretpostavljeni je jedan
od najveèih dobrovoljnih darodavaca

:09:45
Znam, znam.
:09:46
Ako nam pomogneš da završimo
sa tim dosadnim pitanjima...

:09:49
pa da te ne zadržavamo
na tvom putu.

:09:51
Mislio sam da si
veè na zabavi.

:09:53
Ti znaš da se zabavljaš,
zar ne Victore?

:09:56
odelo je spremno za odlazak.
:09:59
Moram reèi, Henry,
da izledaš dobro...

:10:02
sa svim ovim
na tvojoj grbi.

:10:05
Kako da se ponašam?
:10:22
Kako je Chantal?
:10:24
Èeka.
:10:26
Puno kvaliteta
u toj mladoj devojci.

:10:29
Nešto mi kaže da
to nije htela uraditi.

:10:32
Žao mi je da to èujem.Uvek smo
mislili da ste šarmantan par.

:10:36
Šarmantan, možda...
:10:38
ali glup, sigurno.
:10:42
Dali viðaš decu?
:10:46
Obe moje èerke
žive sa majkom...

:10:48
u New York-u.
:10:50
Mora ti biti
teško kad su praznici.

:10:56
Pa tada se sreèemo.

prev.
next.