1:00:00
Аз е положителен този път.
1:00:01
Клер, го спира !
1:00:04
Престава това.
1:00:08
Аз зная вие сте минаване на нещо
I разбира.
1:00:13
Аз съм се опитал да бъда тук за Вас,
но това е достатъчна, Клер.
1:00:16
Достатъчно.
1:00:18
Прави вие искате да отидете гледа някой
заедно ?
1:00:21
Аз ще викна Д-р Drayton.
1:00:25
Тогава каква, Клер ? Какъв ?
1:00:28
Казва на мен какво да също
1:00:31
Това я е.
1:00:35
Така ме позволява да ви помоли това......
Г-н McCain ?
1:00:37
- McCann.
- McCann.
1:00:40
Нищо бе някога намерен ?
Никакъв автомобил, или.... ?
1:00:45
Слуша...
Тази девойка е истинска жива жица.
1:00:48
Тя разходки около в усъвършенстван
Мустанг конвертируем.
1:00:52
Болшинство хората мисли тя...
1:00:54
... off около Мексико или някъде
с нейните приятели.
1:00:58
полицията го снижи на беглец.
1:01:03
Нейната майка изживява тук
в Адисон Окръг.
1:01:08
- Г-жа Франк ?
- Да ?
1:01:11
Аз съм Клер.
1:01:14
Аз исках да заговоря на Вас относно Медисън.
1:01:18
Точно ясно кафе.
1:01:20
- Никакъв на тази мока безмислица.
- Глобете.
1:01:25
Вие поглед малко стари за студент.
1:01:28
Аз не съм студент. Ние се срещнахме с партия.
1:01:32
Добре, тези звуци почти правилни.
1:01:35
Аз никога разбрах как девойка
това диво получи всичко А.
1:01:39
Тя обикна прочете много, макар, че.
1:01:41
Понякога тя би заключила себе си нагоре
в нейната стая за дни, точно четене.
1:01:46
Те искаха да я поставят в училище
за надареният когато тя бе млада.
1:01:51
Maddie не би чул за това.
1:01:54
Аз не зная където тя получи на нея.
Тя не получава на нея от мен.
1:01:58
Тя вероятно получи на нея
от нея страна на бащата на семейството.