1:01:03
Нейната майка изживява тук
в Адисон Окръг.
1:01:08
- Г-жа Франк ?
- Да ?
1:01:11
Аз съм Клер.
1:01:14
Аз исках да заговоря на Вас относно Медисън.
1:01:18
Точно ясно кафе.
1:01:20
- Никакъв на тази мока безмислица.
- Глобете.
1:01:25
Вие поглед малко стари за студент.
1:01:28
Аз не съм студент. Ние се срещнахме с партия.
1:01:32
Добре, тези звуци почти правилни.
1:01:35
Аз никога разбрах как девойка
това диво получи всичко А.
1:01:39
Тя обикна прочете много, макар, че.
1:01:41
Понякога тя би заключила себе си нагоре
в нейната стая за дни, точно четене.
1:01:46
Те искаха да я поставят в училище
за надареният когато тя бе млада.
1:01:51
Maddie не би чул за това.
1:01:54
Аз не зная където тя получи на нея.
Тя не получава на нея от мен.
1:01:58
Тя вероятно получи на нея
от нея страна на бащата на семейството.
1:02:04
Тя никога действително спомена нейната баща.
1:02:08
Да, добре, тя wouldn не.
1:02:10
Тя бе 1 2 когато на нея напусна.
1:02:12
Никога заговори за него след това.
1:02:17
Вие дори не се нуждаете от звука.
1:02:21
Вие можете до голяма степен да кажете
какво се случвате от лицата.
1:02:25
Аз обръщане това нагоре понякога, макар, че.
1:02:28
Склонен е има някой тук.
1:02:34
Защо сте вие тук ?
1:02:42
Аз не зная.
1:02:45
Вие искате да погледате нейната стая ?
1:02:57
Пълна стипендия.
1:02:59
Princeton твърде.