What Lies Beneath
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:17:03
Mas depois...
1:17:06
Desapareceu.
1:17:11
Foi ela, Norman.
1:17:13
Tentou matar-te.
1:17:15
-Claire.
-Tu próprio o disseste.

1:17:17
Ela queria ver-te morto.
1:17:18
Dizes que fui atacado
por um fantasma?

1:17:22
Tiveste um caso com uma rapariga...
1:17:25
...que ameaçou matar-se, e agora
há uma presença em nossa casa.

1:17:29
Uma jovem loura.
1:17:33
Não entendes?
1:17:35
Foi ela, Norman.
1:17:37
Está morta...
1:17:39
...e tenta agora fazer-te mal
a ti ou a ambos.

1:17:42
-Não sabemos se está morta.
-Claro que sabemos!

1:17:44
Só isso faz...
1:17:49
Meu Deus!
1:17:52
A culpa é minha. Eu...
1:17:55
Abri a porta.
1:17:56
-À Madison. Roubei-lhe a trança.
-De onde?

1:18:00
-E isso deu-lhe força.
-Claire.

1:18:03
Nada me atacou.
Não há fantasmas.

1:18:07
Foi um acidente. Estou bem.
1:18:10
A culpa não é tua.
Estás a ouvir-me?

1:18:14
-Estou.
-Claire, di-lo.

1:18:16
Di-lo:
"Foi um acidente.

1:18:19
A culpa não é minha. "
1:18:22
Di-lo, Claire.
1:18:25
Preciso de me deitar.
1:18:27
Não dormi a noite passada,
e preciso de me deitar.

1:18:33
Quero estar sozinha
por algum tempo.

1:18:55
Olá, Teddy, sou eu.
Sim.

1:18:58
Como se chama aquele teu amigo?
O não-sei-quê?


anterior.
seguinte.