1:11:00
Oh, baþka bir seçim þansým yoktu!
1:11:02
Mükemmel bir-- baba olmalýydýn.
Bu da mükemmel bir koca,mükemmel aile anlamýna geliyordu!
1:11:07
Bu adil deðil.
Bebeðinle ilgilenebilecektin.
1:11:10
Býrakmaktan memnundun.
Ve býraktýðýnda, benden nefret ettin ve herþeyini ona verdin!
1:11:14
- Kime?
- Caitlin!
1:11:16
- Onu bunlarýn dýþýnda tut .
- And then, out of nowhere,
1:11:19
- Bazý parlak genç kadýnlar beni çekici buluyorlardý--
- Kes þunu!
1:11:22
- Ve dayanamadým.
Tanrým, dayanamadým.
- Dinlemeyeceðim.
1:11:26
- Claire, Bitirmeye çalýþtým.
- Yeterince çalýþmadýn.
1:11:37
Ben Adamant'taydým.
1:11:39
Adamant'ta mý?
1:11:42
Þu küçük hippi köyü
7 yönünde bir kaç saat uzaklýkta
1:11:46
Küçük bir kafede oturdum, ve
Norman'ý arkasýndan otururken gördüm,
1:11:50
Ama yalnýz deðildi.
1:11:53
Yanýnda genç sarýþýn bir kadýn vardý
Ama Yüzünü göremedim
1:11:57
Ve baþlangýçta kötü birþey düþünmemiþtim.
1:12:00
Merhaba derken yürürken.
1:12:05
tartýþmaya baþladýlar...
1:12:09
bende durdum.
1:12:13
Ve birkaçgün sonra,
Kaza geçirdin
1:12:16
ve hastanede çalýþan Stan'den bir telefon aldým
1:12:20
Bana o gün seninle olup olmadýðýmý sordu
1:12:24
Sesi sanki arabaný aðaca
kasten çarptýðýný ima eder gibiydi
1:12:29
ve düþündüm, "Oh, Tanrým,
Claire farkýna vardý. "
1:12:34
ve hastaneye gittiðimde
1:12:37
Norman'ý gördüm...
1:12:42
ve seni kaybedeceðinden...
1:12:47
korkuyor görünüyordu.
1:12:51
Hiçbirþey söyleyemedim
1:12:56
Lütfen...
1:12:59
Benden nefret etme, Claire.