1:05:09
Dobrý veèer.
- Profesor Tripp?
1:05:11
- Grady.
1:05:12
- Fred Leer.
To je moje ena, Amanda.
1:05:15
- Vidím, e jsem Vám pokazil pìkný veèer.
1:05:17
- Jeli jsme na dobroèinnou akci,
ale natìstí...
1:05:20
to bylo pøi cestì,
tak jsme tady byli celkem brzo.
1:05:24
- Øíkal jsem si, e by bylo
pro Jamese dobré,...
1:05:26
aby strávil tento víkend
se svou rodinou.
1:05:28
- Ale ano...
Samozøejmì Vám rozumíme.
1:05:34
- Správnì.
Tak já pøivedu Jamese.
1:05:43
Snad Vás neurazím Amando,
ale chtìl bych se na nìco zeptat.
1:05:47
Chodila jste nìkdy do katolické koly?
1:05:52
- Coe prosím?
1:05:54
- Nejedu s nimi.
1:05:56
- Trochu se to vechno zamotalo Jamesi.
1:05:58
- Mì se také vechno trochu zamotalo.
1:06:00
- Vím, ale ve mìstì je mùj vydavatel,
musím dokonèit kníku...
1:06:02
a jsou urèitì okolnosti...
1:06:03
- Nebudu na obtí.
Ani mì neuslyíte.
1:06:05
- A chce nebo ne,
ti lidé jsou tvoji rodièe.
1:06:09
- To nejsou mojí rodièe.
- Coe?
1:06:11
- To jsou moji prarodièe.
Moji rodièe neijí.
1:06:17
- Jamesi, ten èlovìk je urèitì
tvùj otec. Vypadá úplnì jako on.
1:06:21
- Je pro to vysvìtlení.
1:06:25
- Ale dej pokoj.
- Ne, to proto mì ona tak nenávidí.
1:06:28
Proto mì nutí spát ve sklepì.
1:06:30
- Stranì malém. Mezi krysami
a sudem s jedem, je to tak?
1:06:33
- To je pravda! Jednají
se mnou jako se ílencem!
1:06:35
- Protoe ty jsi ílenec, Jamesi.
Jasné? Vítej v klubu.
1:06:37
- Vy mì nechápete.
Nevíte jak to je.
1:06:40
- Má pravdu, nevím.
1:06:41
Neèekej ode mì,
e mi tì bude líto, dobøe?
1:06:43
Protoe já nevím kým vlastnì jsi.
1:06:47
Zeptám se tì jetì na nìco.
1:06:49
Øekl jsi mi za posledních 36 hodin...
1:06:50
alespoò jednou pravdu?
1:06:52
Jednu vìc, která byla od tebe?
1:06:56
- Chtìl jsem být s Vámi
alespoò malou chvíli, to je ve.