Wonder Boys
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:11:00
- Ano.
- Øíkala jsem ti. Sewickley Heights.

1:11:03
- Jaká to byla adresa?
- Mm-hmm.

1:11:05
- Nevím.
Chtìl vysadit na rohu.

1:11:07
- Zavolej na univerzitu.
Urèitì mají adresu.

1:11:08
- Trochu pozdì na volání do kanceláøe.
1:11:10
- A je pozdì,
abychom zavolali paní rektorce, hmm?

1:11:13
- Sám nevím. Možná.
- Hmm?

1:11:15
- Bože, ty jsi v tom udìlal,
ale pìkný zmatek, nemám pravdu?

1:11:22
To je ono?
- Ani na to nemysli.

1:11:25
Nepøibližuj se k ní.
- Ne, ne, ne.

1:11:27
Nikdy bez dovolení,
ale je to pìkný macek.

1:11:29
- Baxter Drive è. 262.
Jsou v telefonním seznamu.

1:11:33
- Budu øídit.
- Já budu øídit.

1:11:35
"Pochod lásky". Nìco jsem cítil.
Cítil jsem toho chlápka v kostech.

1:11:40
- Jenom v kostech?
1:11:44
- Mìl jsem ten pocit už døíve.
1:11:46
Pamatuješ?
1:11:50
Bylo to velmi dávno, ale...
1:11:53
- Jak moc jsi na tom špatnì Crabe?
1:11:56
- Úplnì.
Už mì mají dost.

1:11:59
Dívají se na mì,
jako kdybych už tam nepracoval.

1:12:03
Asi jim nesedím
do nového profilu firmy.

1:12:07
- To znamená?
- Ach, ojej...

1:12:10
Zpùsobilost.
1:12:19
- Je to tady.
1:12:23
Nemìl jsem dùvod, vláèet se do domu
rodièù Jamesa Leera...

1:12:27
uprostøed noci - ne teï,
když bylo opravdu tøeba...

1:12:30
si to vyžehlit u Sáry.
1:12:32
Ale rozhodli jsme se
zachránit Jamesa Leera.

1:12:35
Nemìl jsem moc tušení pøed èím,
byl jsem totiž pøesvìdèen,...

1:12:38
že vše co vycházelo z úst Jamese,...
1:12:40
byla jednoduše jedna velká lež.
1:12:43
- Mají dva tucty oken.
Jak ho mùžeme najít?

1:12:46
- Øíkal jsem ti.
1:12:48
Drží ho svázaného ve sklepì.
1:12:51
Ale možná o tohle vùbec nešlo.
1:12:53
Obèas lidé prostì musí být zachránìni.

náhled.
hledat.