1:02:00
Sau daca gandesc,
nu se gandesc la scris.
1:02:03
Cartile.
Nu inseamna nimic.
1:02:07
Pentru nimeni.
1:02:10
Nu mai inseamna.
1:02:12
"Arsonist's Daughter"
a insemnat ceva.
1:02:16
A insemnat ceva pentru mine.
1:02:18
E motivul
pentru care am venit la scoala aici.
1:02:21
Sa fiu invatat de tine.
1:02:24
E unul din motivele
pentru care am vrut sa devin scriitor.
1:02:31
Ei bine, pentru asta, James,
daca pentru altele nu...
1:02:36
Imi pare rau.
1:02:46
- Ce facem?
- O sa-ti dau o masa...
1:02:49
cateva cafele,
si apoi o sa te duc acasa.
1:02:52
- Du-ma acum.
- Ce?
1:02:54
- Nu mi-e foame.
-James, trebuie sa mananci.
1:02:57
O sa iau ceva de la
automatul acela.
1:02:59
Automat?
Despre ce vorbesti?
1:03:01
La statia de autobuz,
au niste sandvisuri cu branza.
1:03:04
Sunt destul de bune.
E mai bun daca ma duci acum.
1:03:07
In felul asta,
Carl n-o sa-mi ia locul.
1:03:09
Carl?
1:03:12
-Nu conteaza.
-James, du-te si adu o masa?
1:03:16
Nu-mi las cel mai
talentat scriitor din clasa...
1:03:19
sa manance un sandvis
cu branza vechi de o saptamana, ok?
1:03:23
N-o sa-l las sa doarma
pe o banca in statia de autobuz.
1:03:26
Asa ca du-te inauntru. Eui--
Eu o as fiu acolo intr-un minut.
1:03:30
C-A -R- V-E-L.
1:03:33
Da, sunt sigur doamna.
E langa Scranton.
1:03:38
Nu exista.
1:03:41
Ok--
1:03:43
Tanti, in timp ce vorbim, ma uit la
un locuitor din Carvel, Pennsylvania.
1:03:48
Sunt sigur ca ar fi
interesant sa afle...
1:03:50
ca oamenii de la
Bell Atlantic...
1:03:52
i-au sters
intregul oras.
1:03:54
Sa nu crezi
ca inventez asta--
1:03:59
Nu conteaza.
E o gresala.