American Outlaws
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
-Cole--
-Hej!

:42:03
Odluèili smo nešto i to je to.
U ovome smo za duže vrijeme.

:42:08
Moj i Jessejev plan je pametan.
Daje nam moguænost da se sakrijemo.

:42:14
Tako nas nijedan farmer neæe
htjeti upucati dok spavamo.

:42:17
Mi smo mislili--
Što znaèi ova rijeè Frank?

:42:20
-Strateški.
-Yeah, hvala ti.

:42:24
-Strateški, zato što je rat.
-Ovo nije rat.

:42:29
Što je onda?
:42:32
Nisu mi plaæali $1 000
za sudjelovanje u ratu.

:42:40
-Tom, varaš li opet?
-Opet sam izgubio.

:42:44
-Slijedeæi je Thaxton Switch.
-Ondje nema banke.

:42:47
Postoji skladište za
streljivo i eksploziv.

:42:52
Ako ga ispraznimo
napraviæemo veliku stvar.

:42:54
-Èuvaju ga Pinkertonovi detektivi.
-Neki od njih bi me željeli ubiti.

:43:00
Momci. . .
:43:03
-. . .slavni smo.
-Što je ovo?

:43:06
"Fidelity Bank je orobljena u utorak
od 20 naoružanih ljudi. "

:43:10
Dvadeset? Mislite da je druga banda orobila
istu banku u isti dan kad i mi?

:43:16
"Odmetnici koji sebe zovu
James-Youngerova banda. . .

:43:20
. . .su pobjegli, ranivši
šerifa i trojicu mještana.

:43:25
-Gubitak se procjenjuje na $50,000. "
-$50,000? Prije æe biti 50,000 pesosa.

:43:31
"vjerovatno je to prva pljaèka u amerièkoj
povijesti izvedena po danu. "

:43:36
-Popit æu u to ime.
-Pišemo povijest?

:43:38
-Možemo biti ponosni.
-Ostatak je sranje.

:43:42
Slijedeæi put æemo èlanak
napisati sami.

:43:47
Poredaj ih.
:43:49
-Barmen.
-Viski.

:43:59
Izmjenili su paljbu
sa Pinkertonovim stražarima. . .


prev.
next.