:41:00
Buenos dias.
Guten tag!
:41:03
Odkud znají tyhle jazyky?
:41:05
Jejich øeè musí být zaloena
na nìjakém hlavním dialektu.
:41:07
Je to nìco jako
Babylónská vì.
:41:08
No, moná je tam nìkde
i angliètina.
:41:11
Jsme objevitelé
z svìta na povrchu.
:41:14
Pøicházíme v míru.
:41:16
Vítejte ve mìstì Atlantis.
:41:19
Pojïte. Musíte teï promluvit
s mým otcem.
:41:22
Skupina "B," vrate se do achty...
:41:24
a zachraòte co lze.
:41:25
Ano, pane!
:41:26
Sejdeme se za 24 hodin.
:41:27
Tak pohyb.
Slyeli jste rozkaz.
:41:31
Jsem tak vzruený!
:41:44
Tohle je opravdu
úchvatné, e pokud...
:41:46
vezmete starodávnou latinu
a pøekryjete jí...
:41:47
trochou Sumertiny...
:41:48
pøihodíte trochu Øeètiny...
:41:49
dostanete øeè velmi blízkou
jejich gramatické struktuøe.
:41:51
Nebo se alespoò ocitnete
pøiblinì na stejném høiti...
:41:53
- Nìkdo se tu opravdu baví.
- Jako dítì o vánocích.
:41:57
Veliteli, tady dole
nemìli být ádní lidé.
:42:00
Tím se vechno zmìnilo.
:42:01
Tím se nic nezmìnilo.
:42:04
Jen si to vemte, pane Harcourte!
:42:32
Buïte pozdraven, Vae Velièenstvo.
Pøivedla jsem návtìvníky.
:42:35
Zná zákon, Kotì.
ádný cizinec nesmí vejít a ít.
:42:44
Ale otèe...
:42:45
Tito lidé nám mohou pomoci.
:42:48
Nepotøebujeme jejich pomoc.
:42:54
Otèe...
:42:55
To staèí!
Promluvíme o tom pozdìji.