Atlantis: The Lost Empire
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:01
Ve své aroganci...
1:08:03
jsem ho chtìl použít jako zbraò...
1:08:06
ale poskytnul vìtší sílu,
než kterou jsme mohli zvládnout.

1:08:10
To nás pøemohlo...
1:08:12
a dovedl k záhubì.
1:08:15
Proto jste ho schovali
pod mìsto--

1:08:17
aby se historie neopakovala.
1:08:19
A abych uchránil Koe
pøed utrpìním stejného osudu...

1:08:22
jako své ženy.
1:08:25
Co tím myslíte?
Co--

1:08:26
Co se stane Kotìti?
1:08:27
Pokud zùstane svázána v krystalu...
1:08:31
bude v nìm ztracena navìky.
1:08:35
Láska mé dcery
je vše co mi zùstalo.

1:08:40
Mé bøemeno se stane jejím...
1:08:42
až nadejde správný èas...
1:08:43
ale teï...
1:08:45
upadne na tebe.
1:08:47
Mì?
1:08:49
Vra krystal.
1:08:52
Zachraò Atlantidu.
1:08:54
Zachraò moji dceru.
1:09:16
Takže, co teï bude?
1:09:20
Cože?
1:09:21
Šel jsem s tebou dovnitø,
pùjdu s tebou i ven.

1:09:23
Je to na tobì.
1:09:25
Och, na mì?
1:09:26
No, myslím že jsme vidìli,
jak efektivní...

1:09:27
jsou má rozhodnutí.
1:09:29
Takže si to shròme.
1:09:30
Vedl jsem bandu
loupežných vandalù...

1:09:32
k nejvìtšímu
archeologickému nálezu...

1:09:33
v zaznamenané historii...
1:09:35
èímž jsem zpùsobil
únos a/nebo vraždu...

1:09:37
v královské rodinì...
1:09:38
a to se nezmiòuji
o mém osobním pøínosu...

1:09:39
že nejvìtší zdroj energie,
který kdy èlovìk znal...

1:09:41
padl do rukou
žoldáckého cvoka...

1:09:43
který ho pravdìpodobnì prodá
nìjakému pomatenému vládci!

1:09:45
Zapomìl jsem na nìco?
1:09:47
No, ještì jsi založil
oheò v táboøe...

1:09:48
a tím jsi nás shodil
do té velké jámy.

1:09:49
Díky.
1:09:51
Dìkuji mnohokrát.
1:09:56
Je to mùj osobní názor,
ale podle mé zkušenosti...

1:09:58
když jsi na dnì...
1:09:59
jediné kam se dá jít,
je vzhùru.


náhled.
hledat.