Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
Šta?
:06:03
"Dragi gospodine Thatch,
zbog vašeg izostanka

:06:04
savjet je odluèio
da vaš prijedlog odbije.

:06:06
Ugodan vikend vam želi
kancelarija gospodina Harcourt."

:06:09
Ne mogu mi ovo uraditi!
:06:10
Obeæavam vam,
da æe mlaðahni Thatch

:06:12
biti sve luði.
:06:14
Ako još jednom èujem rijeè Atlantida
:06:17
baci æu se pred autobus.
:06:18
Ha ha ha!
Ja æu ti pomoæi.

:06:20
Gospodine Harcourt!
:06:21
Isuse!
Evo ga!

:06:23
Gospodo, saèekaj te!
:06:24
Kako nas je pronašao?
Gospodine Harcourt, saèekaj te!

:06:27
Ovo je prevršilo svaku meru!
:06:28
Gde je obezbeðenje, kada je potrebno?
:06:29
Gospodine Harcourt, mora te me saslušati,gospodine!
:06:33
O, gospodine?
:06:37
Saèekaj te, gospodine!
:06:39
Gospodine, imam novi dokaz, da..
Molim vas, gospodine Harcourt!

:06:43
Stanite! Gospodine, kad bi ste
Pridržite.

:06:45
Hvala vam.
Pogledaj te

:06:46
Nauène ekspedicije iza kojih je muzej
se zasnivaju na èinjenicama,

:06:49
a ne na nekim legendama i folkloru.
:06:53
Pored toga, vi ste nam tu potrebni.
:06:55
Od vas zavisimo.
Stvarno?

:06:57
Naravno! Kako se zima približava,
:06:59
onaj kotlarnik æe sve više pažnje zahtjevati.
:07:01
Kotlarnik?
Poðimo, Heinz!

:07:04
Ali tu je dnevnik!
:07:05
Island je u pitanju!
Sada sam veæ siguran u to!

:07:10
Gospodine, nadao sam se
da do ovoga neæe doæi,

:07:13
ali ovo je moja ostavka.
:07:17
Ako odbijete moju ponudu,
ja æu...

:07:22
dati otkaz!!
:07:28
Ozbiljno tako mislim, gospodine!
:07:29
Ako odbijete da pomognete
:07:31
Šta æe onda biti?
:07:33
Odbacit æete karijeru,
:07:34
isto kao vaš djeda?
:07:35
Veoma ste sposobni.
:07:37
Ne odbacujte sve zbog
nekakvih bajki.

:07:40
Ali ja æu dokazati da Atlantida postoji!
:07:43
Želite otiæi na ekspediciju?
:07:44
Izvolite. Idite tramvajem
i uskoèite u Potomac rijeku!

:07:47
Možda vam se od hladne vode razbistri mozak.
Heinz!

:07:58
Stigao sam.

prev.
next.