Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
Zaboravite.
U redu? Zaboravite!

:11:02
Sam æu pronaæi Atlantidu.
:11:04
Mislim, ako mogu iznajmiti brod!
:11:07
Èestitam vam, Milo.
:11:09
Toèno to sam želio èuti.
:11:11
Al' zaboravi na brod, sinko!
:11:15
Putovat æemo u stilu.
:11:19
Sve je sreðeno.
:11:23
Zašto?
:11:24
Godinama mi je tvoj djeda punio glavu
:11:25
dogaðajima iz Shepardovog dnevnika.
:11:27
Nijednog trenutka mu nisam povjerovao.
:11:28
Na kraju mi ga je bilo dosta
:11:29
i kladio sam se sa
starim glupanom.

:11:31
Rekao sam, "Thatch, ako
ikada pronaðeš

:11:33
takozvani dnevnik
:11:34
ne samo da æu ti finansirati ekspediciju,
:11:35
veæ æu te poljubiti i u usta."
:11:37
Možeš razumjeti moju zbunjenost,
:11:38
kada je pronašao ovu stvar.
:11:40
Sada znam,da ti djeda nije meðu živima, Milo...
:11:42
Nek' mu Bog dušu prosti,
al' Preston Whitmore...

:11:45
je èovjek koji održi rijeè.
:11:46
Èuješ, Thatch?
:11:47
Želim sa èistom savjesti
:11:48
otiæi na onaj svijet!
:11:58
Djeda ti je bio veliki èovjek.
:12:00
Vjerovatno ni ne razumiješ koliko velik.
:12:02
Oni klauni u muzeju,
ponizili su ga,

:12:06
uèinili ga objektom podsmjeha.
:12:09
Umro je kao slomljen èovjek.
:12:11
Kada bih ga samo na trenutak vratio nazad
:12:14
bilo bi mi dovoljno.
:12:17
Aa, Thatch.
:12:20
Na šta još èekamo?
:12:21
Imamo još puno posla.
:12:22
Ali,gospodine Whitmore, znate,
ono što planiramo

:12:24
zahtjevat æe posadu.
:12:25
Veæ sam se pobrinuo za to!
:12:26
Trebaju nam inžinjeri
i-i geolozi.

:12:28
Sreðeno.
Najbolji.

:12:30
Gaetan Moliere,
geologija i iskopine.

:12:33
Èovjek koji osjeti govno na kilometre.
:12:34
Vincenzo Santorini,
rušilac.

:12:36
Otjerali su ga iz Turskog zatvora.
:12:38
Audrey Ramirez.
Ne dajte da vas zavaraju njene godine.

:12:40
Zna o motorima
:12:41
nego što æemo vi i ja
ikada znati.

:12:43
To je ta ekipa,
koja je vratila dnevnik.

:12:45
Gdje je bio?
:12:46
Na Islandu.
:12:47
Znao sam!
Znao sam!

:12:49
Jedino šta nam je potrebno je
struènjak za žvrljotine????

:12:53
Eto, došlo je vreme da se donese odluka!
:12:55
Da poðete stopama vašeg djede i nastavite
gde je on stao,

:12:57
ili da se vratite svom kotlarniku.

prev.
next.