:57:06
Srce Atlantide!
ta?
:57:07
To je srce Atlantide!
:57:08
To je o èemu je Shepard pisao.
:57:10
To nije zvjezda, veæ neka vrsta kristala,
:57:12
kao ovaj!
Razumije li, veæ?
:57:15
Izvor energije
koji sam ja traio,
:57:18
jarka svjetlost koje se ti sjeæa
:57:19
je jedno te isto!
Nemoguæe.
:57:21
Ono odrava èitavu
:57:23
Atlantidu u ivotu.
:57:26
Gde je sada?
:57:27
Ne znam.
:57:28
Ovo je toliko vano
:57:29
da mora da je u dnevniku,
:57:31
samo ako nije nedostajajuæa stranica.
:57:39
Jesi li ljepo plivao?
:57:44
Hej, momci, ta se deava?
:57:46
Zato ste naoruani?
:57:50
Momci?
:57:53
Kakva sam ja budala.
:57:55
Za vas je ovo samo lov na blago.
:57:57
Trai te kristal.
:57:58
Na ovo misli?
:58:00
Srce Atlantide.
:58:02
Pa, da. Trebao sam ti za ovo
:58:04
ranije reæi
:58:06
jer si za ovo morao znati,
:58:08
ali sad veæ zna.
:58:10
Morao sam znati
na èijoj si strani.
:58:12
Dobro doao u na klub.
:58:14
Nisam ti ja neki najamnik.
:58:27
:58:29
Najamnik?
:58:30
Meni se vie dopada izraz
"kapitalistièki poduhvat".
:58:33
Izmeðu ostalog ti si jedini
koji nas je mogao dovesti ovde.
:58:35
Odvest æe nas
pravo do blaga.
:58:37
Ne zna sa èim se igra,
Rourke.
:58:38
A ta treba da znam?
Veliko je, sjajno..
:58:41
Sve æe nas obogatiti.
:58:42
Misli da je to neka vrsta dijamanta,
:58:44
ja sam mislio da je neki izvor enegije,
:58:45
ali oboje smo pogrijeili.
:58:46
to je njihov izvor ivota.
:58:48
Kristal je jedino to ih odrava u ivotu.
:58:50
Ako ga odnesete, svi æe oni umrijeti.
:58:52
Pa ovo onda mijenja stvari.
:58:54
ta ti misli, Helga?
:58:55
Mislim, da æemo ovako dobiti dvostruku cjenu.
:58:58
Mislio sam trostruku.