Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:25:14
Atlantida æe zauvjek pamtiti vaša imena.
1:25:16
Kada bih samo još nešto mogla
uèiniti za vas.

1:25:19
Znaš, hvala ti na svemu,
1:25:20
al' mislim da smo dovoljno dobili.
1:25:24
Odvešæu vas do površine.
1:25:26
Mnogo æeš nam nedostajati, Milo.
1:25:28
Znaš, opet æu otvoriti cvjeæaru
1:25:30
i svaki dan æu
misliti na tebe.

1:25:33
Od ponedjeljka do petka.
Od 9 ujutro do 5 poslije podne.

1:25:36
Subotom do 2.
1:25:38
Nedeljom.. vjerovatno
nedjeljom æu biti slobodan.

1:25:41
Možda uðem na par sati, znate,
1:25:43
ali u kolovozu,
u kolovozu idem na odmor.

1:25:46
Nisam baš najbolji u opraštanju,
1:25:49
ali želim ovo da zadržiš.
1:25:51
To je svinjska mast.
1:25:53
Cookie, ja..
1:25:55

1:25:59
Ah-ah.
Dvije za grimasu.

1:26:02
Vidimo se, Milo.
1:26:04
Hej, Milo!
Heh heh!

1:26:07
Mole.
1:26:08
Mole. Vauv.
Pa, sad..

1:26:12
Cao, Mole.
1:26:13
Siguran si da želiš ostati?
1:26:15
Sveèani doèek slijedi
1:26:16
pronalazaèu Atlantide.
1:26:18
Ah, mislim da svijetu nije potreban još jedan heroj.
1:26:20
Inaèe, èuo sam
da je tu potreban

1:26:22
ekspert za žvrljotine.
1:26:24
Èuvaj se, Milo Thatch.
1:26:26
Naravno.
I ti Sweet.

1:26:28
Ajmo.
1:26:30

1:26:32
Sweet, pre nego što odeš,
mogao bi

1:26:34
Nema problema.
1:26:35
Ah. Hvala ti.
1:26:37
Ha ha ha!
Poslat æu ti raèun.

1:26:40
Možemo li sad kuæi?
1:26:41
Ajmo.
Ajde da se slikamo svi zajedno

1:26:43
poslednji put ispred ribe.
1:26:46
Reci te:"Ptièica"
1:26:47

1:26:54
Ajmo sad sve nanovo,
1:26:56
ali ovog puta budi te iskreni.
1:26:58
Niste ništa našli?
1:26:59
Ne. Samo mnoštvo stijena...

prev.
next.