Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
To je to.
:05:02
Konaèno sam našao put iz lavirinta.
:05:39
"Dragi gospodine Deè,
ovim putem vas obaveštavamo

:05:41
da se današnji sastanak odložio
:05:42
sa 4:30 poslepodne,
na 3:30 prepodne.

:05:45
Šta?
:05:48
"Dragi gospodine Deè,
zbog vašeg izostanka

:05:49
savet je odluèio da vaš predlog odbije.
:05:51
Prijatan vikend vam želi
kancelarija gospodina Harkurt."

:05:53
Ne mogu mi ovo uraditi!
:05:55
Obeæavam vam, da æe mlaðani Deè
:05:57
biti sve luði.
:05:59
Ako još jednom èujem reè Atlantida
:06:01
baciæu se pred autobus.
:06:03
Ha ha ha!
Ja æu ti pomoæi.

:06:04
Gospodine Harkurt!
:06:05
Isuse!
Evo ga!

:06:07
Gospodo, saèekajte!
:06:08
Kako nas je pronašao?
Gospodine Harkurt, saèekajte!

:06:11
Ovo je prevršilo svaku meru!
:06:12
Gde je obezbeðenje, kada je potrebno?
:06:13
Gospodine Harkurt,
morate me saslušati, gospodine!

:06:17
O, gospodine?
:06:21
Saèekajte, gospodine!
:06:23
Gospodine, imam novi dokaz, da..
Molim vas, gospodine Harkurt!

:06:26
Stanite! Gospodine, kad bi ste...
Pridržite.

:06:28
Hvala vam.
Pogledajte

:06:30
Nauène ekspedicije iza kojih je muzej
se zasnivaju na èinjenicama,

:06:32
a ne na nekim legendama i folkloru.
:06:36
Pored toga, vi ste nam tu potrebni.
:06:38
Od vas zavisimo.
Stvarno?

:06:40
Naravno! Kako se zima približava,
:06:42
onaj kotlarnik æe sve više pažnje zahtevati.
:06:44
Kotlarnik?
Poðimo, Hajnc!

:06:46
Ali tu je dnevnik!
:06:48
Island je u pitanju!
Sada sam veæ siguran u to!

:06:53
Gospodine, nadao sam se
da do ovoga neæe doæi,

:06:55
ali ovo je moja ostavka.
:06:59
Ako odbijete moju ponudu, ja æu...

prev.
next.