Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:55:00
Ono održava èitavu
:55:02
Atlantidu u životu.
:55:05
Gde je sada?
:55:06
Ne znam.
:55:07
Ovo je toliko važno
:55:08
da mora da je u dnevniku,
:55:10
samo ako nije nedostajajuæa stranica.
:55:18
Jesi li lepo plivao?
:55:22
Hej, momci, šta se dešava?
:55:24
Zašto ste naoružani?
:55:28
Momci?
:55:31
Kakva sam ja budala.
:55:33
Za vas je ovo samo lov na blago.
:55:34
Tražite kristal.
:55:36
Na ovo misliš?
:55:38
Srce Atlantide.
:55:40
Pa, da. Trebao sam ti za ovo
:55:42
ranije reæi
:55:43
jer si za ovo morao znati,
:55:45
ali sad veæ znaš.
:55:47
Morao sam znati na èijoj si strani.
:55:49
Dobro došao u naš klub.
:55:51
Nisam ti ja neki najamnik.
:56:03

:56:05
Najamnik?
:56:06
Meni se više dopada izraz
"kapitalistièki poduhvat".

:56:09
Izmeðu ostalog ti si jedini
koji nas je mogao dovesti ovde.

:56:11
Odvešæeš nas pravo do blaga.
:56:13
Ne znaš sa èim se igraš, Rurk.
:56:14
A šta treba da znam?
Veliko je, sjajno..

:56:17
Sve æe nas obogatiti.
:56:18
Misliš da je to neka vrsta dijamanta,
:56:19
ja sam mislio da je neki izvor enegije,
:56:20
ali oboje smo pogrešili.
:56:22
to je njihov izvor života.
:56:23
Kristal je jedino što ih održava u životu.
:56:25
Ako ga odnesete, svi æe oni umreti.
:56:27
Pa ovo onda menja stvari.
:56:29
Šta ti misliš, Helga?
:56:31
Mislim, da æemo ovako dobiti dvostruku cenu.
:56:33
Mislio sam trostruku.
:56:35
Rurk, ne radi to.
:56:37
Nauènici.
Nikada ne želite da se uprljate.

:56:41
Razmisli.
:56:42
Kada bi ste svo blago
:56:44
iz muzeja vratili,
:56:45
zgrada bi vam ostala prazna.
:56:47
Mi se samo brinemo za buduænost,
:56:50
arheološkog društva.
:56:52
Ne zanima me.
:56:53
Moram ti priznati da si me razoèarao.
:56:56
Ti si jedan zanesenjak, isto kao i tvoj deda.
:56:59
Uèini jednu uslugu sebi, Majlo.
Ne budi kao on.


prev.
next.