1:17:05
al te obveèam,
da je poroènik Burnett...
1:17:09
mrtev.
1:17:10
- al mi je Leslie.
- Hvala.
1:17:23
Naèrtovan je bil mirovni sporazum.
Hac je bil naèrtovan za mirno obmoèje.
1:17:27
e enkrat veè je dokazano
da je za Bosno to samo iluzija.
1:17:31
V sredièu spopadov
okoli te june enklave
1:17:34
so enote bosanskih srbov sporoèile da so nale
1:17:36
truplo amerikega navigatorja
poroènika Chrisa Burnetta,
1:17:40
katerega letalo je bilo sestreljeno
pred dvema dnevoma.
1:17:45
Srbske oblasti trdijo,
da so ga ubili muslimanski gverilci,
1:17:49
ki nasprotujejo mirovnemu
sporazumu iz Cincinnatija.
1:17:54
Srbi so sporoèili, da je
truplo nala ena od njihovih enot,
1:17:58
ki je sodelovala v reevalni akciji,
pred dnevoma sestreljenega letala.
1:18:02
Ta incident je prekrial naèrte
NATA za miren umik iz Balkana,
1:18:07
in razburil amerike diplomate
ki so skrbeli za umik iz Bosne.
1:18:12
Na predveèer NATO-ga umika
1:18:16
pomeni novica o smrti por. Burnetta
e en udarec
1:18:20
za to razburljivo in povsem
neuspeno poglavje v zgodovini zaveznitva.
1:18:33
Savior Six, Savior Six
sporoèilo iz poveljstva.
1:18:35
Paket ni na dogovorjenem obmoèju.
1:18:38
Misija je preklicana.
Takoj se vrnite v bazo.
1:18:51
Hej!
1:18:53
Hej! Poèakajte!