:08:03
Ti zna gdje on spava. Plaæa za svoj
krevet manje-vie kao i milicija.
:08:10
Neæemo otiæi iz Somalije
dok ga ne pronaðemo.
:08:15
A pronaèi æemo ga.
:08:17
Grijeite ako mislite da sam, zato to
sam odrastao pored vode neuk, generale.
:08:22
Znam poneto i o istoriji.
:08:25
Vidi sve ovo?
:08:27
Sutra je isporuka.
:08:30
Mislimo da je to sutra ideja
Atkinsovog bijelog deèka.
:08:36
Ne bih znao. Ja sam iz Teksasa.
:08:38
Gospodine Garison, mislim da niste
trebali dolaziti ovamo.
:08:43
Ovo je graðanski rat.
:08:46
Ovo je na rat, a ne va.
:08:51
300.000 mrtvih i to nije sve.
To nije rat gospodine Ado...
:08:57
To je genocid.
:08:59
Uivaj u tom èaju, dok si ovdje.
:09:07
Kako je proao napad?
:09:09
Posluno, sofisticirano...
:09:13
U redu, samo tako.
:09:15
Trebaæe nam jo vreman da uhvatimo Aidida.
:09:17
Nisam siguran da je vrijeme
ono sa èime raspolaemo.
:09:20
Ovo nije Irak.
Ovo se vie iskomplikovalo.
:09:25
efe, mnogi u Washngtonu
bi mogli da se ne sloe to...
:09:27
ih zovem u vezi ove situacije o kojoj
svakodnevno izvjetavam ove sedmice..
:09:32
Reæi æemo im da je situacija...
svjea
:09:40
Aerodrom Mogadi,
Glavni tab amerièke vojske.
:09:43
Dame i gospodo, moje ime je
Flip "Elvis" Volkak.
:09:46
Ja æu ovo posljepodne
biti va pilot.
:09:48
Dunost mi je da vas obavijestim
da je ovo nepuaèki helikopter.
:09:52
Za one koji ne znaju potrebna uputstva,
tu je priruènik koji æe vam objasniti...
:09:58
I kao i obièno, ako vam bude muka, kese su u sjeditima ispred vas.