Black Hawk Down
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
A vychutnajte si ten èaj, poèujete?
:09:08
Aká je situácia?
:09:10
...Poslušný, chytrácky...
:09:12
Dobrý úlovok.
:09:15
Zaberieme to èas, pokým sa o tom Aidid dopoèuje.
:09:18
Neviem èi máme dos èasu.
:09:20
Toto nie je Irak.
Je to ove¾a komplikovanejšie.

:09:25
Boss, väèšina Washingtonu s tým nesúhlasí.
Snažím sa upozorni na túto situáciu každé ráno už týždeò.

:09:33
Viete, je to nová situácia.
:09:40
Mogadišské letisko
Velite¾stvo Armády USA

:09:43
Dámy a páni, volám sa Flip Wallcott
:09:46
a dnes budem vaším pilotom.
:09:48
Federálne zákony zakazujú fajèi na palube Èierneho Jastraba
:09:52
Pre tých, ktorí si zvykli na lietanie v Moby Dicku,
to bude dnes nieèo nové.

:09:56
Vždy sa zdržiavajte na svojich sedadlách.
:10:02
Pouèenie pred odletom je skonèené.
Odlietame.

:10:22
61, tu 64. Letíme na cie¾. Ako je chránený?
Mám zlé správy.

:10:28
Durrant, slovo limo (limuzína) nechcem poèu.
To nie je slovo, to je skratka.

:10:33
Limo je bežne používané slovo.
:10:35
Je to bežná fráza.
:10:40
Nie, ak to nie je v slovníku, tak sa to nepoèíta.
Nemusí to by v slovníku!

:10:45
Musí to by v slovníku!
:10:47
Keï sa vrátime na základòu
už to bude bežné slovo.

:10:51
Dotkni sa mojej limuzíny a nepoznáme sa Struecker,
poèuješ ma?

:10:54
Iste. S¾uby.
Tam dole je pekná pláž.

:10:59
Aká je voda?
Príjemná a teplá.


prev.
next.